更新时间:2019-12-05 14:50:25
封面
版权信息
内容提要
序言
第1章 绪论
1.1 研究背景
1.2 研究意义
1.3 研究目的与内容
1.4 研究方法
1.5 研究框架
第2章 理论基础与文献综述
2.1 译创理论概述
2.2 林语堂研究述评
2.3 本章小结
第3章 林语堂译创动机、内容和思想研究
3.1 林语堂译创动机分析
3.2 林语堂译创内容分析
3.3 林语堂译创思想分析
3.4 林语堂作为译创主体的贡献和价值分析
3.5 本章小结
第4章 林语堂译创手段研究
4.1 语言视角下的译创手段分析
4.2 文化视角下的译创手段分析
4.3 林语堂译创手段的贡献和价值分析
4.4 本章小结
第5章 林语堂译创效果研究及对中国文化走出去的启示
5.1 林语堂译创作品海外出版情况分析
5.2 林语堂译创作品读者接受情况分析
5.3 林语堂译创效果的原因分析
5.4 对中国文化走出去的启示
5.5 本章小结
第6章 研究绪论
6.1 本书研究成果
6.2 本书的创新之处
6.3 本书的局限
参考文献
附录1:林语堂作品总目
附录2:林语堂生平年表
后记
索引