上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
4.研究对象
按照母语文字背景分国别进行考察是学习者成语理解习得研究的发展方向。汉语学习者分别来自汉字文化圈和非汉字文化圈,前者以日韩母语者为代表,后者则以英语母语者为代表。在成语理解习得过程中,日韩母语学习者可能会受到汉语语言和文化的较深影响,而英语母语学习者跟汉语语言和文化的距离相对较远。为保证成语理解习得实证研究的准确性和单纯性,本书选择以英语为母语的中高级水平的成年汉语学习者为研究对象。实验被试主要来自澳大利亚等英语国家,大部分在本国有汉语学习经历,当时在北京大学学习汉语。在日常生活中被试能够用汉语跟周围的朋友、老师和同学进行交流,属于中高级水平的汉语学习者。本研究邀请的被试分为两组,第一组30名被试为中级水平汉语学习者(当时在北京大学对外汉语学院中级班学习汉语,使用的教材主要是《博雅汉语》冲刺系列和《中级汉语口语》),只参加成语语义测量实验,完成成语语义测量表;第二组30名被试为高级水平汉语学习者(当时在北京大学对外汉语学院高级班学习汉语,使用的教材主要是《博雅汉语》飞翔系列和《高级汉语口语》),首先参加成语语义测量实验,完成成语语义测量表,然后参加成语有声思维实验,进行成语理解习得的单独访谈。