全本诗经浅译(修订版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

采蘋

于以采蘋?

南涧之滨。

于以采藻?

于彼行潦。

于以盛之?

维筐及筥。

于以湘之?

维锜及釜。

于以奠之?

宗室牖下。

谁其尸之?

有齐季女。

行xínɡ潦lǎo

盛chénɡ

筥jǔ

锜qí

牖yŏu

齐zhāi

【译诗】

在哪采蘋?

南涧之滨。

在哪采藻?

在那流潦。

用啥盛着?

有筐及箩。

用啥烹着?

有鼎及锅。

在哪设祭?

宗庙窗底。

谁来主祭?

端庄少女。

采蘋:描述贵族女儿出嫁前学习祭礼的情景。《毛诗正义》:大夫妻能循法度也。《诗经原始》:女将嫁而教之,以告于其先也。

于以:于何。在何处。采:摘取。蘋:四叶草。水生草本植物,嫩时可食用。涧:山涧。滨:水边。藻:榨草。水生草本植物,可作蔬菜。行潦:沟中流水。

于以:何以。用什么。盛:以器受物。维:助词。筐及筥:竹制盛器,方为筐,圆为筥。湘:烹煮。锜及釜:大铁锅,三脚为锜,无脚为釜。

奠:陈设祭品。宗室:宗庙。牖:窗。下:方位词。位置在低处。其:助词。尸:主持。有:助词。齐:通斋。庄重。季女:少女。