全本诗经浅译(修订版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

汉广

南有乔木,

不可休息!

汉有游女,

不可求思!

汉之广矣,

不可泳思!

江之永矣,

不可方思!

翘翘错薪,

言刈其楚。

之子于归,

言秣其马。

汉之广矣,

不可泳思!

江之永矣,

不可方思!

翘翘错薪,

言刈其蒌。

之子于归,

言秣其驹。

汉之广矣,

不可泳思!

江之永矣,

不可方思!

翘qiáo

刈yì

秣mò

蒌lóu

【译诗】

南方高树,

不可休息!

汉水游女,

不可求呀!

汉水广啊,

不可泳呀!

江水长啊,

不可航呀!

杂杂草木,

俺割其楚。

此女来归,

俺喂其马。

汉水广啊,

不可泳呀!

江水长啊,

不可航呀!

杂杂草木,

俺割其蒌。

此女来归,

俺喂其驹。

汉水广啊,

不可泳呀!

江水长啊,

不可航呀!

汉广:南人思慕游女。《毛诗正义》:德广所及也。《诗经原始》:江干樵唱,德化之广被也。

乔木:高大的树木。汉:汉水。游女:出游的女子。思:助词。广:宽。泳:游泳。江:江水,即长江。永:水流长。方:相并的两船,竹筏。此指以舟、筏渡水。

翘翘:众多貌。错薪:杂乱丛生的柴草。错,错杂。言:我。一说助词。刈:割取。楚:黄荆。灌木,枝叶有香味,枝条可编筐、铺床、熏蚊、作柴薪。之子:这个人。于归:出嫁。秣:喂养牲口。

蒌:蒌蒿。草本植物,全株有香气,嫩茎叶可食用和祭祀用,老茎可作柴薪。驹:少壮的骏马。