1.2.1 不要在签名处附带公司网站链接
2016年6月23日,我发出了一封这样的开发信。
Dear Wayne,
Hope this mail finds you well.
This is Elisa from ×× Co., Ltd, a manufacturer of LED light for many years.
Our main lines of product include: LED module, LED strip, LED pixel light, LED controller, power supply, etc.
We have some partners in the USA, such as ×××, ×××, ××× (一系列合作的公司名称), etc.
Do you have any inquiries about the Product now? If you do, please feel free to contact me.
We hope you can make the world colorful with us.
Have a nice day!
Kind regards,
Elisa
翻译注释:
亲爱的韦恩
见信好。
我是伊莉莎,来自××公司。我们是一家拥有多年LED灯具生产经验的制造商。
我们主要的产品包括LED模组、LED灯条、LED点光源(LED像素灯)、LED控制器、电源等。
我们在美国有一些合作伙伴,比如×××, ×××, ×××等公司。
请问你现在有什么产品需要询价吗?如果有,请随时与我联系。
我们希望你能和我们一起,让这个世界多姿多彩。
祝你有美好的一天!
致以亲切的问候,
伊莉莎
可以说,这是一封极其平常、没有亮点的开发信,相信很多外贸新人都能写得更好。而且,除了文字生涩之外,在邮件正文中,我还使用了两个幼稚的小表情,当时自以为亲切、热情、接地气,直到被领导劈头盖脸一顿痛批之后才意识到,这种表达既不成熟,也不专业。
然而,就是这样一封不够成熟、不够专业的开发信,在一个月之后,奇迹般地收到了客户的回复。
Hello, Elisa,
Can you get me the price of 6820-50 White?
I need 800 EA.
Please let me know.
Thanks!
Chris
翻译注释:
你好,伊莉莎
你能告诉我型号为6820-50、白光的产品价格吗?
我需要800个。
请告诉我。
谢谢!
克里斯
回看开发信原文,除了在签名处附带了公司的网站链接之外,我并没有提供更多的产品信息,而客户的购买意愿如此之强,着实出乎我的意料。惊愕之余,我不免有点儿沾沾自喜。当时,我刚刚入职,在没有任何客户资源的情况下,通过这样一封开发信收获了一张订单,确实给我接下来的工作带来了很大的自信心。
与这位客户之后的沟通也无比顺畅,只经过两三封邮件往来,客户就直接下了单、付了款。越过了咄咄逼人的砍价环节,这张订单就这样顺利地成交了。
我相信,每一张订单的成交都绝非偶然,哪怕运气成分占很高的比重,也一定有运气之外的其他原因存在。
于是,针对这张订单,我进行了深刻的思考和总结。最终,我得出一个结论:抛开运气成分不计,最重要的是我在开发信后设置了签名,签名中附带公司的名称、地址、网站链接,还有个人的联系方式。客户在回复邮件中提到的6820-50款产品,正是公司在网站中展示的产品之一。
当我还是外贸新人的时候,经常通过阅读业内神级人物在相关论坛中分享的帖子来汲取能量,也确实从中学到了不少东西,甚至一度把他们的经验之谈奉为真理,觉得人家入行早、懂得东西多、经验丰富,肯定说什么都是对的。
直到发生了这件事情,我才终于明白,前辈们过往经验中“不要在签名处附带公司网站链接”的说法是值得商榷的,是不一定正确的。
事实上,业内前辈并非无所不知,无所不晓,随着时代的发展、技术的更新,他们总有出现认知偏差的时候,经验也需要“与时俱进”。
身为业务员,一定要具备探索精神和怀疑精神,不能满足于照葫芦画瓢,也不能别人说什么就信什么,全盘相信或不屑一顾都不如自己亲自去试一试,毕竟实践才是检验真理的唯一标准!
当你用同样的方式发了无数封开发信,仍然没有成交记录的时候,是不是应该尝试一下你从未用过的方法呢?
试了,会有50%的成功率,说不定运气来了,可以像我一样轻而易举地得到一个客户;而不试呢?就100%地失去了成功的可能性。
因此,我认为,任何时候,别人的经验都只能作为参考,只有靠自己提炼、总结出来的经验,才是真正属于自己的!