第六场
〔伯爵,罗丝娜;费加罗,他把桌上所有的蜡烛都点着了。
伯爵 她来了。——我美丽的罗丝娜呀……
罗丝娜 (用很矜持的声调)先生,我正怕您不来。
伯爵 您这样担心,实在太可爱了!……小姐,我很不应该利用您的境遇向您提出要求,请您分担一个苦命人的命运。但是,不管天涯海角,只要您选择了,我以我的名誉发誓……
罗丝娜 先生,如果我只倾心于您,而不同时把我的终身也许给您,您现在就不可能到这儿来。我们这个会面虽然有点不合规矩,但是您应该看得出来,这是迫不得已的,我们有充分的理由这样做。
伯爵 您,罗丝娜!做不幸的人的伴侣!我没有财产,出身微贱!……
罗丝娜 出身,财产!这完全是归命运摆布的事,我们不必提它了。只要您能给我保证,您的心地是纯洁的……
伯爵 (跪下)啊!罗丝娜!我太爱您了……
罗丝娜 (怒)闭嘴,您这个可恶的东西!……您居然敢污蔑我……你[33]爱我?……去你的吧!你再也害不了我。我就等你这句话,好憎恨你。但是,我还要让你后悔莫及,(哭泣)我告诉你,我本来是爱你的。我告诉你,我本来把分担你不幸的命运作为我的幸福。可恨的兰多尔!我正要抛弃一切,跟你走。但是,你卑鄙地利用我的好心,你把我出卖给可怕的下流无耻的阿勒玛维华伯爵,这一切反倒使这个证据又回到我的手里,说明我意志薄弱。你认得这封信吗?
伯爵 (兴奋地)是您的监护人交给您的吗?
罗丝娜 (高傲地)是的,我很感激他。
伯爵 天呀,我多么幸福呀!这封信是他从我手里拿去的。昨天,在我狼狈不堪的时候,我只得利用这封信骗取他的信任,而我始终没有机会告诉您。啊,罗丝娜!这是真的,您确实是爱我的!
费加罗 大人,您不是一向要找一个为了您本人可爱而爱您的女人吗?……
罗丝娜 大人!……他说什么?
伯爵 (脱掉宽大外衣,现出华丽的服装)哦,最可爱的女人!现在不是再瞒着您的时候了。拜倒在您的石榴裙下的幸运者并不是兰多尔。我就是阿勒玛维华伯爵,我爱您爱疯了,整整半年我到处寻找您,找得我好苦。
罗丝娜 (倒在伯爵身上)啊……
伯爵 (害怕)费加罗!
费加罗 别担心,大人。因为快乐而产生的激动一定是甜蜜的,绝不会发生什么意外。您瞧,她醒过来了。说老实话,她多么美呀!
罗丝娜 啊,兰多尔……啊,先生!我犯了多么大的错误!就在今天晚上,我正要嫁给我的监护人。
伯爵 您,罗丝娜!
罗丝娜 您只消想一想我所受的惩罚!我几乎要憎恶您一辈子。啊,兰多尔!我觉得我是为爱而活着的,憎恨岂不是对我最可怕的刑罚?
费加罗 (在窗口张望)大人,我们回去的路给切断了,梯子被人家拿走了。
伯爵 梯子拿走了!
罗丝娜 (心慌)哦,是我……是医生把它拿走了。这就是我轻信他的结果。他欺骗了我。我什么都承认了,什么都泄露了。他知道您要到这儿来,他就要带着他的一帮人来了。
费加罗 (再探望)大人,有人开街门。
罗丝娜 (恐怖地扑到伯爵的怀里)啊,兰多尔……
伯爵 (坚定地)罗丝娜,您爱我!我谁也不怕,我一定要叫您做我的妻子。我一定要痛痛快快地惩罚一下那个可恶的老头!……
罗丝娜 不,不。饶了他吧,亲爱的兰多尔!我的心是那么快乐,完全没有报仇这个念头了。