法语单词“源”来如此
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

chaptalisation [ʃaptalizasjɔ~]

action d'ajouter du sucre au moût de raisin avant la fermentation

n. f. (酿酒时在葡萄汁中)加糖

法国化学家和政治家沙普塔尔(Jean-Antoine Chaptal)于1756年在Badaroux出生,被蒙彼利埃一位家境富裕的叔叔抚养成人。在21岁那年,他成为医学博士和化学教师。思想开放的沙普塔尔对于化学产品的商业化运作颇感兴趣。1787年,他成为册封贵族。

在风起云涌的法国大革命时期,他并未遭受什么磨难,曾先后担任过巴黎综合工科学校化学教师、法兰西研究院成员和内政部长(1800—1804)。

他曾先后创办了商会、第一所工艺美术学校、众多的医院和博物馆、公共救济事业局等并下令开采矿泉水。1801年,他发明了通过向葡萄汁中加糖来提高葡萄酒酒精度的方法。此外,他还出版了《酿制葡萄酒的艺术》(Art de faire les vins)一书。

后来,沙普塔尔所发明的往葡萄汁中加糖的酿酒法获得巨大成功,得到了广泛应用。为了纪念他,人们便以他的名字来命名这种酿酒法。

1866年,“chaptaliser”和“chaptalisation”这两个词相继问世。

◎ La chaptalisation augmente la teneur des vins en alcool.在酿酒时加糖会提高葡萄酒的酒精含量。