吕氏春秋译注(修订本)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

制乐

【说明】

本篇文题与内容不一致,疑有错简。孙锵鸣说:“此篇历引成汤、文王、宋景公之事,与乐制初不相涉,疑必《明理》篇文而错简在此。‘欲观至乐’五句盖即下篇之首,与下篇‘乱世之主,乌闻至乐’首尾文正相应,其为一篇无疑。此二篇,除前篇‘欲观至乐’五句外,文当互易,而篇名则仍宜《制乐》在前,《明理》在后。”(见《〈吕氏春秋〉高注补正》)孙说言之成理,但缺乏证据,只能作为参考。

本篇提出了“欲观至乐,必于至治”的观点,这是值得重视的。文章历引了成汤、文王、宋景公逢凶化吉之事,旨在说明:人事善,妖异自当化除,事在人为。这也就是《明理》中所要阐明的“理”。

 

四曰:

欲观至乐[1],必于至治[2]。其治厚者其乐厚[一][3],其治薄者其乐薄,乱世则慢以乐矣[4]

今窒闭户牖[二],动天地,一室也[5]

故成汤之时[6],有谷生于庭,昏而生,比旦而大拱[三][7]。其吏请卜其故[8]。汤退卜者曰[9]:“吾闻祥者福之先者也[10],见祥而为不善,则福不至。妖者祸之先者也[11],见妖而为善,则祸不至。”于是早期晏退[12],问疾弔丧[13],务镇抚百姓[14]。三日而谷亡[四]。故祸兮福之所倚,福兮祸之所伏[15]。圣人所独见,众人焉知其极[16]

周文王立国八年[17],岁六月,文王寝疾五日而地动[18],东西南北不出国郊[19]。百吏皆请曰:“臣闻地之动,为人主也。今王寝疾五日而地动,四面不出周郊[20],群臣皆恐,曰‘请移之’。”文王曰:“若何其移之也[21]?”对曰:“兴事动众[22],以增国城[23],其可以移之乎!”文王曰:“不可。夫天之见妖也[24],以罚有罪也。我必有罪,故天以此罚我也。今故兴事动众以增国城[25],是重吾罪也[26]。不可。昌也请改行重善以移之[五][27],其可以免乎[28]!”于是谨其礼秩、皮革[29],以交诸侯;饬其辞令、币帛[30],以礼豪士[31];颁其爵列、等级、田畴[32],以赏群臣。无几何[33],疾乃止。文王即位八年而地动,已动之后四十三年。凡文王立国五十一年而终。此文王之所以止殃翦妖也[六][34]

宋景公之时[35],荧惑在心[36],公惧,召子韦而问焉[37],曰:“荧惑在心,何也?”子韦曰:“荧惑者,天罚也[38];心者,宋之分野也[39]。祸当于君。虽然,可移于宰相。”公曰:“宰相,所与治国家也,而移死焉,不祥。”子韦曰:“可移于民。”公曰:“民死,寡人将谁为君乎[40]?宁独死!”子韦曰:“可移于岁[41]。”公曰:“岁害则民饥,民饥必死。为人君而杀其民以自活也,其谁以我为君乎?是寡人之命固尽已[42],子无复言矣。”子韦还走[43],北面载拜曰[44]:“臣敢贺君。天之处高而听卑[45]。君有至德之言三,天必三赏君。今夕荧惑其徙三舍[七][46],君延年二十一岁。”公曰:“子何以知之?”对曰:“有三善言,必有三赏,荧惑必三徙舍[八]。舍行七星[47],星一徙当一年[九],三七二十一,臣故曰‘君延年二十一岁’矣。臣请伏于陛下以伺候之[48]。荧惑不徙,臣请死。”公曰:“可。”是夕荧惑果徙三舍。

 

【校勘】

[一]众本“乐”下有“治”字,今据毕校删。下句同。

[二]窒,许本、姜本、宋本、小宋本、刘本、凌本、黄本、吴本、王本作“室”。

[三]而,旧本误作“其”。

[四]亡,旧本作“止”。

[五]众本“昌”上有“文王曰”三字,今据陈昌齐说删。

[六]翦,汪本、凌本、朱本、黄本、吴本、王本作“剪”。

[七]夕,毕本作“昔”,今据元本、许本、张本、姜本、宋本、小宋本、汪本、凌本、朱本、黄本、吴本、王本改。

[八]必,旧本作“有”。

[九]一年,毕本误作“七年”,今据旧本改。

【注释】

[1]至乐:最和谐、完美的音乐。

[2]至治:最完美的政治。

[3]厚:这里是美善的意思。

[4]慢以乐:当作“乐以慢”(依谭戒甫说)。慢,怠慢,轻忽。以,通“已”。已经。

[5]今窒闭户牖,动天地,一室也:大意是,虽关闭门窗,在一室之中即可感动天地。窒(zhì),阻塞。牖(yǒu),窗。下文列举的成汤、文王、宋景公的事例都证明了在一室之中即可感动天地的道理。

[6]成汤:即商汤,商开国之君。

[7]比:及。旦:天亮。大拱:大如拱。拱,两手合围。

[8]卜:古人用火灼龟甲取兆,以预测吉凶,称卜。

[9]退:用如使动,辞退。

[10]祥:吉凶的征兆。这里指吉兆。

[11]妖:怪异、邪恶的事物。

[12]晏:晚。退:指退朝休息。

[13]问:问候,探问。弔:对有丧事或遭到灾祸的人表示哀悼、慰问。

[14]镇抚:安抚。

[15]祸兮福之所倚,福兮祸之所伏:《老子·五十八》中有此二句,意思是祸福互相依存,互相影响,互相转化。倚,依。伏,隐藏。

[16]极:终极。

[17]立:莅临。

[18]寝疾:卧病在床。地动:即地震。

[19]国:国都。郊:邑外为郊。周制,离都城五十里为近郊,百里为远郊。

[20]周郊:与上文“国郊”所指相同。

[21]若何:怎么。其:语气词。

[22]兴事:指征发徭役。

[23]国城:国都的城墙。

[24]见(xiàn):显现。这个意义后来写作“现”。

[25]故:故意。

[26]重:加重,增加。

[27]昌:周文王名昌。

[28]免:免除灾祸。

[29]礼秩:礼仪法度。皮革:皮革、币帛在古代通常用作贵重的贡品或相互赠送的礼物。

[30]饬(chì):整顿。币:本为缯帛,后来用作聘物的车马玉帛等通称币。

[31]豪士:豪杰,才能出众的人。

[32]颁:颁布。爵列:爵位。田畴:泛指已耕作的田地。分指则谷地为田,麻地为畴。

[33]无几何:没有多长时间。

[34]翦:灭除。

[35]宋景公:春秋宋国国君,名栾,公元前516年—前469年在位。

[36]荧(yíng)惑在心:火星出现在心宿的位置。荧惑,火星。心,心宿,二十八宿之一。

[37]子韦:宋国的太史。

[38]荧惑者,天罚也:古人认为荧惑为执法之星,主天罚。

[39]心者,宋之分野也:古天文学说把天上的星宿位置跟地上州国的位置相对应,如心宿与宋国对应,就天文说,心宿是宋国的分星;就地上说,心宿是宋国的分野。古人迷信,常以天象的变异来比附州国的吉凶。“荧惑在心”则认为天将降罚给宋国。

[40]谁为君:双宾语句式,意思是给谁做君。“谁”是“为”的间接宾语,前置。

[41]岁:一年的农业收成。

[42]已:语气词,用于句尾表示确定。

[43]还走:等于说“还辟”,逡巡避让,离开所立之处,表示敬畏惶恐。

[44]北面:面向北。古代君主座位设在朝堂北面,君主面南而坐,臣拜见君,须面向北。载:通“再”。

[45]卑:这里指地上的一切。

[46]徙:迁,移。这里是后退的意思。舍:星运行停留之处。

[47]舍行七星:迁徙一舍当行经七颗星。

[48]伏:匍伏。这里是守候的意思。陛(bì):帝王宫殿的台阶。伺候:候望,观察。

 

【译文】

想要欣赏最和谐完美的音乐,必定要有最完美的政治。国家治理美善的,它的音乐就美善;国家治理粗疏的,它的音乐就粗疏;至于乱世,音乐已经流于轻慢了。

虽关闭门窗,在一室之中即可感动天地。

成汤在位的时候,庭中生出一棵奇异的谷子,黄昏时萌芽,等到天亮已经有两手合围那么粗了。汤的臣下请求占卜异谷出现的原因。汤辞退占卜的臣子说:“我听说,吉祥的事物是福的先兆,但是如果遇到吉兆,却做不善的事,福就不会降临。怪异的事物是灾祸的先兆,但是如果遇到怪异而做善事,灾祸就不会降临。”于是他早上朝,晚退朝,勤于政事,探问病人,吊唁死者,务求安抚百姓。三日之后,庭中的异谷就消失了。所以说,祸是福所倚存的东西,福是祸所隐藏的处所。这个道理只有圣人才能认识到,一般人哪里会知道事物变化的终极?

周文王即位八年了,这年六月,文王卧病在床五天而地震,震动范围东西南北不出国都四郊。百官都请求说:“我们听说,地之所以震动是为君主的缘故。如今大王您卧病五天而地震,震动范围四面不超出国都四郊,群臣都十分恐惧,奏请说‘请王把灾祸移走’。”文王说:“怎么移走它呢?”臣子回答说:“征发徭役,发动民众,增筑国都的城墙,大概就可以把灾祸移走吧。”文王说:“不行。上天显现怪异是借以惩罚有罪的人。我必定有罪,所以天借此惩罚我。如今特为此征发徭役,发动民众,增筑国都城墙,这是加重我的罪过。这么办不行!我愿意改变过去的行为,增加美善的品德,来移走灾祸,或许可以免除灾祸吧。”于是文王慎重对待礼法、聘问,用以结交诸侯;整饬辞令、礼品,用以礼贤下士;颁布爵位、等级、田地,用以赏赐群臣。没过多久,文王的病就好了。文王即位八年而地震,地震之后又在位四十三年。文王共莅临王位五十一年而死。这全在于文王用以止息祸殃、灭除怪异的方式得当啊。

宋景公在位的时候,火星出现在心宿的位置。景公害怕了,召见子韦,向他询问道:“火星出现在心宿,这是什么征兆呢?”子韦说:“火星代表上天的惩罚,心宿是宋国的分野,灾祸当降临在国君您的身上。虽然如此,灾祸可以转移给宰相。”景公说:“宰相是跟我一起治理国家的人,却要把死亡转嫁给他,这不吉利。”子韦说:“灾祸可以转移给百姓。”景公说:“百姓死了,我将给谁当国君呢?我宁肯独自去死!”子韦说:“还可以把灾祸转移给农业收成。”景公说:“农业收成受到损害,百姓就会遭受饥荒,百姓遭受饥荒必死。给百姓当国君,却杀害自己的百姓,以求使自己活下去,那谁还会把我当作国君呢?这是我的命数本来已经到头了,你不要再说了!”子韦立刻离开所立之处,面向北拜两拜说:“我祝贺您!上天居于高处却可以听到地上的一切。您有符合最高尚道德的三句话,天一定奖赏您三次,今夜火星一定后退三舍,您可以延寿二十一年。”景公说:“你根据什么知道会这样呢?”子韦回答说:“您有三句美善之言,所以必得三次奖赏,因此火星一定后退三舍。迁移一舍要经过七颗星,一颗星代表一年,三七二十一年,所以我说‘您可以延寿二十一年’。我请求守候在宫殿台阶之下观察火星,火星如不后退,我甘愿一死。”景公说:“可以。”当夜火星果然后退了三舍。