上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第9章 题破山寺后禅院
常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,惟闻钟磬音。
The Abbot's Cell in the Old Temple
Chang Jian
I come to the old temple at first light;
Only tree-tops are steeped in sunbeams bright.
A winding footpath leads to deep retreat,
The abbot's cell hid amid flowers sweet.
In mountain's aura flying birds feel pleasure;
In shaded pool a carefree mind finds leisure.
All worldly noises are quieted here;
I only hear temple bells ringing clear.
清晨,去古寺。看着初升的太阳慢慢照亮山上的树林。
提一缕晨光,沿着曲折的小径一步步走入山深林幽的秘境。花深处,禅房静谧安宁。
明媚的山色留白了天光,让小鸟更加喜悦欢欣。清澈的潭水接着了云影,让遇见的人多么心旷神怡。
此时此刻万物将醒未醒,安安静静,所有的声音都还在络绎赶来,就算有鸟,也是沉默着,一起聆听寺庙的钟声罄声,一声接着一声……
破山寺,在今江苏常熟,始建于南北朝时期,到唐代已属古寺。常建一生仕途不得意,常游览名山胜景以自娱。此诗是诗人游览破山寺后禅院时所作,具体创作时间未得确证。
常建,唐代诗人。开元进士,与王昌龄同榜。曾任盱眙尉。仕途失意,后隐居于鄂州武昌(今属湖北)。其诗多为五言,常以山林、寺观为题材,也有部分边塞诗。有《常建集》。