笑着告别:法国殡葬师另类回忆录
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第4章 调整妥当

您知道吗?

殡葬师

Croque-mort

如您所知,民间认为,从前,殡葬人员为了检验客户是否真正死亡,会用力啃咬尸体的大脚趾,没有反应即是死透的证明,由此形成了法语中“殡葬师”一词:croque-mort(由表示“啃咬”的动词croquer的变位形式croque和表示“死人”的名词mort构成,直译:啃死徒)。

事实上,croque-mort一词另有来源。13世纪,欧洲爆发鼠疫,遇难者的尸体都被扔在街上。各地于是采取措施,招募乞丐(或囚犯,此处历史记载不详),酬以微薪(对囚犯则赦免罪行),派他们上街清理尸体,集中运至乱葬岗埋葬。

为防止自己被传染,清理尸体的人把屠夫搬肉所用的钩子绑在长棍上钩拖尸体。当时人们取动词croquer的一项古义“使……消失”称他们“清除死人”。随着时间的推移及句法的演变,最终定格成croque-mort一词,指殡葬师。

殡仪馆馆长立刻注意到一位女士:死者遗体刚刚运到,一众死者家属中,她的大嗓门和一成不变的挑刺语气使她格外引人注目。她抱怨着一切:殡仪馆提供的咖啡不好喝;死者的儿子,也就是这位女士的哥哥,穿着牛仔裤就来了,一点都不庄重;告别大厅路标不明、光线太暗……总之,她对一切都不满意,看谁都不顺眼。

当殡葬师看到这位女士朝他走来时,他心里明白,现在轮到他了。

“妈妈躺得太低了。”她低声抱怨。

这位母亲躺在带制冷功能的灵床上。殡葬师向女士示意死者的头下已经垫上了枕头。她希望再高一些?没问题。殡葬师把家属请出告别大厅。然后,他在遗体头部下面又垫了一个枕头。整理完毕,他请家属再次进入。

“还是太低了。”女士不满地埋怨道。

殡葬师再次请出家属,又在遗体头部下方加了一个颈托,再次请回家属……

“还是太低。”

于是家属又被请到厅外等候。这一次,殡葬师实在不知道还可以怎么改善,只得在死者头部下面再塞一个空的福尔马林瓶,然后,再次请入家属……

“可这也太高了吧!”

这位殡葬师非常有耐心。他对女士笑了笑,说:“哦,我明白了。女士,我现在明白您的意思了。”

“真明白了?”她问。

“是的。请再给我点时间,我来调整。”

家属再次离开,再次进入。

“终于调整好了!”抱怨连连的女士终于满意了。

“女士,您觉得这样可以吗?您可以从这边看一下,这样行吗?”

“是的,我看到了,您在她的头下面放了一个枕头,对吗?”

“是的,女士。我又调回了最初的高度。您看到了吗?我理解了您的想法。”

之后,直到葬礼结束,女士再也没有说话。