上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
5
可爱的伊莎贝拉未被碰过的面颊,
那应当有红晕的地方却变得苍白了,
瘦成个要用声声抚慰
减轻婴孩痛苦的年轻母亲的脸:
“她病得多厉害啊!”他说,“我不能说,
可是我想说,把我的相思和盘托出:
若是容貌能表达衷情,我要喝她的泪,
这样至少会吓走她心中的忧虑。”
5
Until sweet Isabella’s untouch’d cheek
Fell sick within the rose’s just domain,
Fell thin as a young mother’s, who doth seek
By every lull to cool her infant’s pain:
"How ill she is," said he, "I may not speak,
And yet I will, and tell my love all plain:
If looks speak love-laws, I will drink her tears,
And at the least ’twill startle off her cares."