上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
7
因此伊莎贝拉那双敏捷的眼睛
若看不出他高高额头上的每个迹象;
他又会再次醒来痛苦地度过
一个充满相思和悲哀的凄凉夜晚,
她看到那额头十分苍白阴沉,
立刻满脸通红;因此温柔地叫道,
“罗伦索!”这会儿她虽不作胆怯地询问,
他却从她的声音和表情中明白了一切。
7
So once more he had wak’d and anguished
A dreary night of love and misery,
If Isabel’s quick eye had not been wed
To every symbol on his forehead high;
She saw it waxing very pale and dead,
And straight all flush’d; so, lisped tenderly,
"Lorenzo!" —here she ceas’d her timid quest,
But in her tone and look he read the rest.