全本诗经浅译(修订版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

羔羊

羔羊之皮,

素丝五

退食自公,

委蛇委蛇。

羔羊之革,

素丝五

委蛇委蛇,

自公退食。

羔羊之缝,

素丝五緫。

委蛇委蛇,

退食自公。

tuó

委wēi蛇yí

緫zōnɡ

【译诗】

羔羊之皮,

素丝交系。

退食自公,

快意快意。

羔羊之革,

素丝交织。

快意快意,

自公退食。

羔羊之绒,

素丝交缝。

快意快意,

退食自公。

羔羊:勾画大夫乐于廉洁的形貌。《毛诗正义》:鹊巢之功致也。《诗经原始》:美召伯俭而能久也。

皮:毛皮。指羔裘。羔裘为诸侯卿大夫朝服。素丝:白丝。五:交午,交错。一说数词。:羔裘的接缝。一说衣纽,即是缝在衣服一边的丝带。一说五根丝缕为一紽。退食自公:减去公膳,以示节俭,谓操守廉洁。一说退朝后用公餐。委蛇:雍容自得貌。

革:犹皮。指羔裘。

:羔裘的接缝。一说衣扣,即是缝在衣服另一边由丝带所圈成的套子。一说二十根丝缕为一

缝:指羔裘。緫:羔裘的接缝。一说衣结,即是已系上的纽扣。一说八十根丝缕为一緫。