序言
随着世界经济全球化进程的不断加快,我国政府提出了“一带一路”和“粤港澳大湾区”发展战略。随着战略的实施,中国经济走出去越来越成为常态,中国与世界各国的合作与交流日益加强,各种涉外经济活动日益增多,对涉外律师的需求也日益增加。
党的十八届四中全会通过的《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》对发展涉外法律服务业作出了重要部署,提出建设通晓国际法律规则、善于处理涉外法律事务的涉外法治人才队伍。2017年5月27日,司法部联合外交部、国家发改委、教育部、商务部、全国律协等13个部门召开了第一次发展涉外法律服务业联席会议,号召加快培养通晓国际规则、善于处理涉外法律事务的涉外法律人才。党中央和国家政策层面上的部署凸显了涉外法律工作的重要性,提出了培养涉外法律人才的紧迫性。
涉外法律人才需要具备两方面的能力:一方面,具有国际视野,能熟练运用外语,能在国际事务中发出自己的声音,并进行有效的交流与谈判,即精通外语(尤其是英语);另一方面,通晓国际规则,精通国际谈判,能够参与国际法律事务,维护国家利益。简言之,涉外律师不但要求精通专业的国内国际法律,还要求具有优秀的外语水平。
而现实情况是,中国的高端外语人才寥寥无几。全国范围内,熟知国际法、国际贸易法和WTO规则的律师稀缺,这导致精通外语、能直接参与国际合作与国际竞争的国际人才极其匮乏。中国执业律师超30万,但涉外律师仅为1%。法律英语载体为英美法,也是一门专门用途英语(ESP),与普通英语又有显著区别。大多数的中国律师不具备英文基础,更不用提法律英语。
随着我国对外经济交往的加强和涉外法律体系的完善,对专业英文法律文书写作的需求越来越多也越来越高,同时对高层次、高质量懂法律专业英文的法律人才的需求亦更为迫切。但是,培养和培训各种层次懂法律专业英语的人才需要时间,在一段时间内恐怕难以适应我国“一带一路”经济发展战略的需求,所以,必须另行采取措施。
一个办法是通过出版有关涉外法律文书英文写作的指导性著作。目前,国内学者对于法律文书的写作研究,主要集中在法学院的教授或者老师,而且主要研究的是汉语法律文书,对于涉外法律文书研究较少,即使是少数的涉外法律文书研究,也主要集中于合同研究。不可否认,合同是涉外法律实务中应用较广的一种文书,但是,还有其他常见的非诉讼类涉外法律文书有待研究,如尽职调查报告、公司章程、出资协议书、保密协议、竞业限制协议、劳动合同书等。
在本书中,除了研究常见涉外法律文书英文写作之外,作者还从基础的法律英语特征层面展开深入研究,如研究法律英语的语言特征、句法特征、文体特征等,法律英语的特殊词汇现象,如专业词汇的使用、古英语和外来词的使用、词语并列现象等,同时还研究了法律英语的句法特征,如冗长句式、条件句的普遍存在、多用被动语态、名词的多重修饰等。此外,本书多处加注法律背景知识,旨在帮助读者更好地理解,并通过大量的实践工作案例,拓展涉外法律文书英文写作研究的广度和广度,为相关的法律英语学习者、研究者、应用者等提供指导作用。
除句法特征外,本书为涉外法律文书英文写作提供大量不同的写作方法和写作范例,并对有关专门的修辞用语甚至语法特点和写作习惯加以总结,借此可提炼有关涉外法律文书英文写作方面的规律,不但对助力涉外经济发展,助力“一带一路”和大湾区发展战略有重要意义,而且对提高国内涉外法律文书英文写作水平、提高涉外律师的办案能力,亦可起到良好的促进作用。
本书通俗易懂,具有很高的应用价值,可读性强,同时还具有专业性,适合作为法律英语学习者和研究者的参考书目,亦可作为希望提高法律英语水平的律师的重要参考书目。
本书的出版,得到了李萍主持的广东省教育厅青年创新人才类项目(人文社科)(项目名称:面向“一带一路”和大湾区发展战略的涉外法律文书英文写作在线咨询与编辑系统平台建构研究;项目编号:2018WQNCX252)以及李萍主持的北京理工大学珠海学院校级科研基金项目(项目名称:面向“一带一路”和大湾区战略的涉外法律文书写作研究;项目编号:XZ-2019-02)的资助。在本书付梓之际,笔者由衷地感谢北京理工大学珠海学院科研发展基金对于本书出版的支持!
2020年春
于珠海