第7章 答庞参军[1]并序
庞为卫军参军,从江陵使上都,过浔阳见赠。
衡门之下,有琴有书。
载弹载咏,爰得我娱。
岂无他好,乐是幽居。
朝为灌园,夕偃[2]蓬庐。
人之所宝,尚或未珍。
不有同好,云胡以亲?
我求良友,实觏[3]怀人。
欢心孔洽[4],栋宇惟邻。
伊余怀人,欣德孜孜。
我有旨酒,与汝乐之。
乃陈好言,乃著新诗。
一日不见,如何不思!
嘉游未□[5],誓将离分。
送尔于路,衔觞无欣。
依依旧楚,邈邈西云。
之子之远,良话曷闻!
昔我云别,仓庚[6]载鸣。
今也遇之,霰雪[7]飘零。
大藩有命,作使上京。
岂忘宴安,王事靡宁。
惨惨寒日,肃肃其风。
翩彼方舟,容裔[8]江中。
勖[9]哉征人,在始思终。
敬兹良辰,以保尔躬。
◇注释
[1]庞参军:佚名,卫军参军。参军,古代官名,是诸王或将军的军事幕僚。
[2]偃(yǎn):仰卧。
[3]实觏(ɡòu):果然遇见。
[4]孔洽:非常和谐。孔,很,甚。
[5]未□:尚未厌倦。
[6]仓庚:黄鹂鸟。
[7]霰(xiàn)雪:小雪珠。
[8]容裔:悠闲徐缓的样子。
[9]勖(xù):勉励。
◇译文
庞郎君是卫军参军,奉命从江陵到京都任职,途经浔阳的时候,赠我以诗。
隐居的茅屋虽然简陋,但有琴有书。
边弹琴边吟诗,让我心情欢快。
哪里是没有其他的爱好,只是最喜欢幽居罢了。
早晨在园中浇菜,傍晚仰卧在茅屋中。
世人以为宝贝的东西,我并不认为珍贵。
没有相同的爱好,如何能够亲近?
我寻求知心好友,果然遇见了心心念念的人。
相处十分融洽欢喜,彼此居住的地方相邻。
你是我思念的人,好德乐道孜孜不倦。
我有美酒,与你一起欢乐畅饮。
相互倾诉知心话,一起吟咏作新诗。
一天没有相见,让我怎么能够不思念!
令人愉悦的游赏还没厌倦,你却就要离我而去。
送你启程,举杯饮酒却一点也不开心。
依依不舍楚国的旧地,遥望西天的云彩。
你将远远离去,知心话何时才能再听。
昔日你我相离别,黄鹂鸟开始鸣叫。
这次你我相遇,小雪珠在空中飘零。
藩王既然有命令,召你上京都。
谁不想要闲逸安乐,王事繁多没有安宁。
惨淡寒冷的冬日,寒风萧萧。
乘上你的方舟,在江水中缓慢前行。
自当勉励啊远行之人,要先思量你的终点。
值此美好的时光要多多谨慎,保重身体安康。