第11章 庚子岁五月中从都还阻风于规林[1]二首
其一
行行[2]循归路,计日望旧居。
一欣侍温颜[3],再喜见友于。
鼓棹路崎曲,指景限[4]西隅。
江山岂不险?归子念前涂。
凯风负我心,戢枻[5]守穷湖。
高莽眇无界,夏木独森疏。
谁言客舟远?近瞻百里余。
延目识南岭[6],空叹将焉如!
◇注释
[1]庚子岁:晋安帝隆安四年。规林:地名,不详。
[2]行行:行进不止的样子。
[3]侍温颜:侍奉母亲。温颜,温和的容颜。
[4]指景:手指太阳。景,指太阳。限:停止。
[5]戢枻(jí yì):收起船桨,停止划船。
[6]延目:纵目远望。南岭:指庐山。
◇译文
沿着归路行进不止,掐算着日子盼望回家。
一是欣喜回到家可以侍奉母亲,再是欣喜可以与兄弟见面。
划动着船桨艰难行路,手指太阳只见夕阳西下。
不畏江山的艰险,归家的人心心念念着赶路。
南风辜负我急于归家的心,不得不停止划船困守于荒僻的湖滨。
草木莽莽苍苍没有边际,夏天的树木枝叶茂盛高耸而出。
谁说归船离家很远,近看不过百余里的距离。
放眼望去依稀可以看到庐山,空自叹息将如何前往!
其二
自古叹行役[1],我今始知之。
山川一何旷,巽坎[2]难与期。
崩浪聒[3]天响,长风无息时。
久游恋所生,如何淹[4]在兹!
静念园林好,人间良[5]可辞。
当年讵有几?纵心复何疑!
◇注释
[1]行役:因出公差而在外奔波。此处指在外做官。
[2]巽坎(xùn kǎn):《周易·说卦》:“巽为木,为风……坎为水。”此处指风波不定。
[3]崩浪:巨浪。郭璞《江赋》“骇崩浪而相礧”。聒(ɡuō):聒噪,喧嚷。
[4]淹:滞留。
[5]良:诚然,确实。
◇译文
自古以来多叹息在外奔波艰难,我如今才知道确实如此。
山川多么辽阔,风波不定难以预料。
巨浪拍打的声音震天响,狂风猛烈地吹不停。
长久地游宦在外眷恋父母,怎么能停留在这里!
默默想念家园的美好,世俗社会确实可以远避。
人生壮年又有多久?放纵心意归于田园不再犹豫。