上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
上高侍郎
唐(táng)·高(gāo)蟾(chán)
普通话
上shàng 碧bì 和hé 日rì 杏xìng 栽zāi 蓉róng 在zài 不bú 风fēng开kāi
注释
上 献上。动词,念上声。高侍郎 指高骈。侍郎,官名。和露 带露。芙蓉 指木芙蓉。陆生(多生于水边),秋天开花。向 对。
语译
天上碧桃是带着露水种下的,日边红杏是倚着云朵栽下的。它们得天独厚,都在春风里艳丽开放。木芙蓉生长在秋江边,东风吹不到,春天里未能开花。春天里未能开花,它也不对东风生什么怨恨。谁叫自己不生在天上、日边呢!
提示
唐朝科举考试,举子(参加考试的人)在试前要把所作诗文写成卷轴,投献朝中显贵以求赏识,这叫“行(xíng)卷”。这种显贵推荐和考官选拔相结合的办法,给与显贵有交情的举子大开方便之门,而与显贵没有关系的人则往往落第。
高蟾就是因为没有显贵推荐才落第的。他落第后,心里不舒服,就写了这首诗给一个姓高的侍郎看。
诗里讽刺一些人考中只是因为身处“天上”“日边”,与显贵有交情,并非真有学问;说自己好比一株江边的木芙蓉,吹不到东风,所以春天里开不了花。又说自己不怨东风。似乎很洒脱,其实牢骚不小。