漢口〔一〕
巨鎮水陸衝,彈丸壓楚境〔二〕 。南行控巴蜀〔三〕 ,西去連鄢郢〔四〕 。人言紛五方,商賈富兼并。紛紛隸名藩〔五〕 ,一一旗號整。駢駢驢尾接〔六〕 ,得得馬蹄騁。俜俜人摩肩〔七〕 ,蹙蹙豚縮頸〔八〕 。群雞叫咿喔〔九〕 ,巨犬力頑獷〔一〇〕 。魚蝦腥就岸,藥料香過嶺。黄蒲包官鹽〔一一〕 ,青箬籠苦茗〔一二〕 。東西水關固,上下樓閣迥。市聲朝喧喧,烟色晝暝暝〔一三〕 。一氣十萬家,焉能辨廬井〔一四〕 。兩江合流處〔一五〕 ,相持足成鼎。舟車此輻輳〔一六〕 ,翻覺城廓冷。黄沙撲面來,却扇不可屏。稍喜漢江清,浣紗見人影。
〔一〕漢口:鎮名。今屬湖北省武漢市,爲我國古代四大名鎮之一。清屬漢陽府。《嘉慶重修一統志》卷三三八:“漢口,在漢陽縣東,漢水入江之口也,亦曰夏口、沔口、魯口。《水經注》:‘夏水入沔,自堵口下,沔水通兼夏目而會於江,謂之夏汭,即夏口矣。’”
〔二〕彈丸:喻地方狹小。此謂漢口鎮。《戰國策·趙策》三:“誠知秦力之不至,此彈丸之地,猶不予也。” 楚境:漢口屬漢陽,漢陽於古代屬楚地,因云。
〔三〕巴蜀:皆郡名,設置於秦漢,其地相當今四川省。
〔四〕鄢郢:古地名。鄢,鄢陵,故址在今河南鄢陵西北。郢,春秋時楚國都城,故址在今湖北江陵西北。
〔五〕藩:藩國。封建王朝分封的地域。
〔六〕駢駢:聯綴並行貌。唐李賀《相勸酒》詩:“來長安,車駢駢。”
〔七〕俜俜:擁擠狀。 摩肩,肩挨着肩,形容人多擁擠。漢桓譚《新論》:“楚之郢都,車掛轂,人摩肩。”
〔八〕蹙蹙:局縮而不得舒展。《詩·小雅·節南山》:“我瞻四方,蹙蹙非所騁。”鄭玄箋:“蹙蹙,縮小之貌。”
〔九〕咿喔:象聲詞。唐儲光羲《射雉詞》詩:“遠聞咿喔聲,時見雙飛起。”
〔一〇〕頑獷:頑强猛悍狀。金元好問《宿田家》詩:“砂石立頑獷。”
〔一一〕黄蒲:香蒲。葉片可用來製作草蓆、蒲包、扇子等。花粉稱蒲黄。此用作包鹽。
〔一二〕青箬:箬竹葉。唐柳宗元《柳州峒氓》詩:“青箬裹鹽歸峒客,緑荷包飯趁虚人。” 茗:茶葉。
〔一三〕暝暝:昏暗迷亂貌。
〔一四〕廬井:猶廬舍,泛指住宅、房屋。古代井田制,八家共一井,故稱八家的廬舍爲廬井。《左傳·襄公三十年》:“田有封洫,廬井有伍。”
〔一五〕兩江:謂漢水、長江。
〔一六〕輻輳(còu):亦作“輻湊”,車輻集中於中心,因喻人或物聚集一處。
詩作於康熙十八年夏秋間赴荆州入楊雍建幕途經漢口時。漢口自古是南北水陸交通樞紐,爲著名四大古鎮之一。詩人三十歲以前一直蝸居鄉里,初見漢口繁華,自感新奇興奮。詩之前八句總論漢口之歷史、地理、人事,自“駢駢驢尾接”至“翻覺城廓冷”,則用工筆細細描繪其市井繁榮盛況,洵爲當日漢口之《清明上河圖》。詩之結尾以景傳情,“稍喜”二字流露了詩人偏愛清静的趣向。