水谷夜行寄子美聖俞
寒鷄號荒林,山壁月倒掛,披衣起視夜,攬轡念行邁 〔一〕 。我來夏云初,素節今已届,高河瀉長空,勢落九州外,微風動涼襟,曉氣清餘睡 〔二〕 。緬懷京師友,文酒邈高會,其間蘇與梅,二子可畏愛,篇章富縱横,聲價相磨蓋 〔三〕 。子美氣尤雄,萬竅號一噫,有時肆顛狂,醉墨灑滂沛;譬如千里馬,已發不可殺,盈前盡珠璣,一一難柬汰 〔四〕 。梅翁事清切,石齒漱寒瀨,作詩三十年,視我猶後輩;文詞愈清新,心意雖老大,譬如妖韶女,老自有餘態;近詩尤古硬,咀嚼苦難嘬,初如食橄欖,真味久愈在 〔五〕 。蘇豪以氣轢,舉世徒驚駭;梅窮獨我知,古貨今難賣 〔六〕 。二子雙鳳凰,百鳥之嘉瑞,雲煙一翱翔,羽翮一摧鎩,安得相從游,終日鳴噦噦 〔七〕 。問胡苦思之,對酒把新蟹 〔八〕 。
慶曆四年作。水谷:水谷口,在今河北完縣西北。歐陽修巡視河東路,歸途經水谷。題下原注:“一本題上有‘補成’字。”是歲,梅堯臣解湖州監税任,至開封待調;蘇舜欽由范仲淹推薦,以集賢校理監進奏院。歐陽修在《六一詩話》中論及此詩,并謂:“聖俞、子美齊名于一時,而二家詩 體特異:子美筆力豪俊,以超邁横絶爲奇;聖俞覃思精微,以深遠閑淡爲意。各極其長,雖善論者不能優劣也。”但也有人專爲蘇梅分高下,如宋魏泰《隱居詩話》:“蘇子美以詩得名,學書亦飄逸,然其詩以奔放豪健爲志;梅堯臣亦能詩,雖乏高致,而平淡有工。世謂之‘蘇梅’,其實正相反也。子美嘗自嘆曰:‘平生作詩被人比梅堯臣,寫字比周越,良可笑也。’周越爲尚書郎,在天聖、景祐間以書得名,輕俗不近古,無足取也。”
〔一〕 四句寫旅途中天明前登程的景况。月倒掛:指月落。攬轡(pèi):手挽韁繩,指乘馬。邁:遠。
〔二〕 歐陽修于四月奉使離開封,回程時爲七月。六句寫秋日曉色。素節:秋天。梁元帝《纂要》:“秋節曰素節、商節。”高河:水谷口近唐河,但没有詩中描寫的氣勢,這裏似指天上銀河。
〔三〕 邈:屈原《九章·懷沙》:“邈而不可慕。”畏愛:《禮記·曲禮》:“賢者狎而敬之,畏而愛之。”磨蓋:相磨相蓋,難分高下之意。
〔四〕 子美:蘇舜欽字。《宋史·文苑傳》謂其“少慷慨有大志,狀貌怪偉。……好爲古文、歌詩,一時豪俊多從之游”。又謂其“時發憤懣于歌詩,其體豪放,往往驚人。善草書,每酣酒落筆,争爲人所傳”。宋龔明之《中吴紀聞》並記其佚事一則,頗能見其性格:“子美豪放,飲酒無算,在婦翁杜正獻(衍)家,每夕讀書,以一斗爲率。正獻深以爲疑,使子弟密察之。聞讀《漢書·張子房傳》,至良與客狙擊秦皇帝,誤中副車,遽撫案曰:‘惜乎擊之不中!’遂引一大白。又讀至良曰:‘始臣起下邳,與上會于留,此天以臣授陛下。’又撫案曰:‘君臣相遇,其難如此!’復舉一大白。正獻公知之,大笑曰:‘有如此下酒物,一斗誠不爲多也。’”萬竅號一噫:語出《莊子·齊物論》:“大塊噫氣,其名爲風,是唯無作,作則萬竅怒號。”殺:停頓。柬汰:選擇、淘汰。
〔五〕 梅翁:梅堯臣,字聖俞,宣州宣城人。《宋史·文苑傳》謂其“工爲詩,以深遠古淡爲意,間出奇巧,初未爲人所知。……歐陽修與爲詩友,自以爲不及”。石齒漱寒瀨:形容梅詩“清切”,仿佛寒泉漱 石,沁人心脾。妖韶:同“妖嬈”,嬌豔嫵媚。
〔六〕 四句對比蘇、梅詩風。意謂蘇詩氣勢雄豪,快字凌紙,陵轢古今,屑屑于雕章琢句者不能領略,空自駭怪;梅詩古樸淡雅,仿佛珍貴的古代文物,祇有歐陽修能領會,而不爲世人賞識。
〔七〕 六句並贊二人標格。意謂蘇梅二人才華相埒,而遭遇窮達不一,自己希望經常和他們一起詩酒唱和。雲煙一翱翔:指蘇舜欽當時官居清要。羽翮一摧鎩:指梅堯臣沉淪下僚、失職待調。噦噦(huì):鸞鳳鳴聲。《詩·魯頌·泮水》:“鸞聲噦噦。”此指歌詩唱和。
〔八〕 説明寫此詩是對酒把蟹時對知友的思念。