上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第7章 丁尼生
阿尔弗雷德·丁尼生(1809—1892),英国诗人,重视诗的形式完美,音韵和谐,辞藻华丽,主要诗作有《夏洛蒂小姐》《尤利西斯》,组诗《悼念》。
《小雏鸟》
[英]丁尼生
黎明拂晓的时分,
小雏鸟在窝里发声,
“我要飞,”小雏鸟说,
“妈妈,我要飞出门。”
“小宝贝,在窝里多待一会儿,
让小翅膀更结实一点儿。”
小雏鸟多待了一会儿,
然后,就飞出了门。
黎明拂晓的时分,
小娃娃在床上发声,
像小雏鸟那样说道:
“我要起床飞出门。”
“小宝贝,在床上多睡一会儿,
让胳膊小腿更结实一点儿。”
只要再多睡一会儿,
小宝贝,也会飞出家门。
《贝壳》
[英]丁尼生
这枚贝壳叫人赞叹,
小巧纯洁恰似珍珠,
静静贴着我的脚面,
盈盈一握光彩翩跹。
生得犹如仙子闪现,
尖头优雅螺纹不俗,
玲珑剔透惹人爱怜,
神之造化偶落人间。
姓甚名谁无须细说,
才子也会弄巧成拙,
任凭世人何名唤之,
丝毫无损天生丽质。
微型堡垒人去楼空,
小小生命已无影踪,
犹记海边翻卷沉浮,
如今只余回忆追溯。
遥想当年立于门檐,
仰望彩虹悬挂天边,
当她遭遇命运摆布,
曾否穿过昏暗水幕,
探出触角绝唱千古?
只须指甲轻轻一压,
她将粉碎归于黄沙,
小巧玲珑世间难寻,
娇弱之躯能负千钧。
大浪淘沙年复一年,
万千劫数也曾历练,
贴着巨轮像木板壁,
穿越岩石嶙峋耸立,
到达终点布列塔尼[1]。
注释
[1]布列塔尼,法国西北部半岛。——译者。