神曲
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第11章 地狱篇(8)

渡斯提克斯沼泽:弗列居阿斯

我现在继续往下说[177]:

早在我们到达那高耸的塔楼脚下之前,

我们的眼睛就仰视到那塔顶,

我们看到那里有两束火光通明[178],

另有一束火光与之遥相呼应,

但那束火光距离太远,眼睛勉强才能把它看清。

我转身朝向那一切智慧之海[179],

说道:“这是何意?那另一束火光在作何反应?

那些打火光的究竟是何人?”

他对我说:“倘若泥潭的雾气不曾把你的视线遮拢,

你就可以从那污浊的水浪上,

看出他们所期待的是什么人。”

弓弦从不会这样把箭矢发出:

让它凌空飞驰如此神速,

我看到一条小船

顺水迎面驶来,恰如那箭矢离弦。

只有一个船夫在驾驶,

他叫道:“可恶的鬼魂,你到底来了!”

“弗列居阿斯!弗列居阿斯!你在空喊一气[180],”

我的救主说,“这一次,你只能在渡河时把我们控制在手,

你控制的时间不会比这更久。”

正如一个人发觉受骗,上了大当,

随后感到十分沮丧,

弗列居阿斯这时也只好把怒火压在胸膛。

我的老师下到船里,

然后叫我也随他进去,

而只是在我上船之后,那船才仿佛装载了东西[181]。

老师和我方才在船上坐定,

那古老的船首便破浪而行,

那船也比素常运载亡灵时吃水更深[182]。

腓力普·阿尔詹蒂

我们正在那一潭死水中行进,

忽然在我面前出现一个满身泥污的人,

他说:“你这提前到来的究竟是谁[183]?”

我对他说:“我确是来了,但我不会在此停留;

可你又是谁,弄得浑身如此龌龊?”

他答道:“你可以看出,我是个受苦啼哭的人[184]。”

我于是对他说:“该诅咒的鬼魂!

你会永远这样啼哭、受苦下去;

我认得出你,尽管你浑身都是污泥。”

这时他把双手朝小船伸了过来;

机智的老师立即把他推开,

一边说道:“快跟其他的狗一起滚开!”

老师接着用双臂搂住我的脖颈;

他亲吻我的面孔,并说:“义愤填膺的魂灵!

生养你的那位,真好福分[185]!

那人在世曾是个目空一切的人;

他未给世人留下美名:

正因如此,他的亡魂才在此怒气冲冲。

多少人眼下在世间享有显赫名声,

将来到这里则会像污泥中的猪群,

身后也留下可憎的臭名!”

我于是说:“老师,我多么渴望,

在我们离开这水潭之前,

看到他淹没泥塘。”

他对我说:“在你看到彼岸之前,

你就会心满意足:

因为理应让你满足心愿。”

片刻之后,我就看见

那些满身泥污的人把那人撕裂,

我再次赞美上帝,感谢他使我的义愤得以发泄。

大家都在喊叫:“痛打腓力普·阿尔詹蒂!”

而那狂怒的佛罗伦萨人的亡魂

则气得用牙齿痛咬自身。

狄斯城

我们离开了这里,详情我不想多叙;

但这时一片惨叫声震动了我的耳鼓,

于是我注目向前望去。

慈祥的老师说:“现在,孩子,

那座城池正在临近,它名叫狄斯[186],

那里有受重刑折磨的人,还有一列大军[187]。”

我说:“老师,我已经从这山谷中看出,

那城池的塔楼一座座十分清楚[188],

它们是那样红如赤铁,仿佛才从烈火中烘出。”

他对我说:“那永生的烈火把它们烧灼,

烧得它们遍体通红,

正如你在这地狱低处所看到的情景。”

我们径自来到那深深的沟渠,

那沟渠把这凄惨的城池团团围拢:

我觉得那城墙仿佛是用铁铸成。

我们事先不得不绕行一大段河沟,

最后才来到一个地方,

那船夫厉声喝道:“下船去!这就是入口!”

魔鬼的抗拒与维吉尔的失意

我看到那些城门之上,

有一千多个从天上坠落的魔鬼[189],

他们气势汹汹地说:“那人是谁?

他尚未死去却来到这死人的都城!”

我那博闻广识的老师做了一个手势,

表示要私下与他们交谈。

这时,那些魔鬼的巨大怒气稍见收敛,

说道:“你自己过来,叫那人走开,

他竟如此大胆,擅闯这冥界。

让他独自返回他胆大包天走过的路径,

让他试上一试,倘若他能;

你则必须留下,既然你把他带进这黑暗地带。”

读者啊!请想一想,

听到这该死的话语,我是多么胆战心慌,

因为我绝不相信我能回到世上。

“啊!我亲爱的恩师啊!

每逢我遇到严重危险,

你都令我鼓起勇气,化险为夷,达七次以上[190]。

不要撇下我,”我说,“让我无路可投,

如果他们不准我们再往前走,

我们就赶快一起按原路回去。”

那位把我领到此地的老师对我说:

“不要畏惧;谁都不能截断我们的去路:

因为这是那一位的叮嘱[191]。

但是,你且在此等候,

振作起颓丧的精神,抱起美好的希冀,

我是不会把你撇在这阴曹地府的。”

那位温和的父亲就这样走了过去,

他把我留在原地,

我一直忐忑不安,“成”与“不成”在我脑海中交战。

我听不到他向那些魔鬼讲的话语,

但他也不曾与他们长久地待在一起,

因为城里的那些魔鬼都争先恐后地退了回去。

我们的这些对头把城门朝我的老师迎面关闭,

老师于是只能待在城门之外,

他迈着缓慢的步伐,转身向我走来。

他眼望着地,眉宇之间没有丝毫怡然自得之气,

他唉声叹气地说道:

“这帮人竟然不让我进入这痛苦之城!”

他对我说:“你不可泄气,尽管我气恼万分,

我必将赢得这场斗争,

不论城里怎样拼命抵御,不让我们进城。

他们如此气焰嚣张,这并不新鲜:

他们早已在那道不如这里秘密的城门就干过这种勾当[192],

而那道城门至今还未被门闩关上。

你曾在那道城门上方看过那阴森的字句,

现在已经有一位正顺着陡坡,从那道城门下到这里,

他经过一环又一环,无须护卫,

而这座城池的大门正是要由这一位来为我们开启[193]。”