漫话中国文学(青春版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第二节 是男女挚爱还是友情满满?——《诗经》中的爱情

《诗经》中以爱情为主题的诗歌有很多,除了上面提到过的《关雎》,还有一首《蒹葭》,表现爱情的柔肠百转、千般思念却又不能相见。

《诗经》赏析之1:《国风·秦风·蒹葭》

蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí)。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

蒹葭,就是芦苇,飘飘零零、随风而荡、若飘若止、若有若无的那种样子。这首诗歌用的是起兴的手法,从这种飘荡的芦苇兴起男主此时的情感:思绪无限、恍惚飘摇、情思百转、情根深种,却情无所托的那种渺然。

接下来,便是对自己喜欢的“伊人”各种追求而不得,各种思念而不能见的惆怅。看起来是河水的阻隔,暗示的可能是恋爱过程中的受阻。这种追求——失望——再追求——希望又失望的过程,和现在我们的爱情过程,真是一样的曲折动人。

然而,这首诗最有价值意义、最令人产生共鸣的东西,其实不是男主的追求和失落,而是它所创造的“在水一方”这一可望难即的、具有普遍意义的艺术意境——凡世间一切因受阻而难以达到的追求,都可以在这里发生情感共鸣。在水一方!!

王国维曾将这首诗与晏殊的“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”相提并论,认为这两首诗歌“最得风人情致”。什么叫风人情致?就是那么一种淡淡的味道、落落的情致。

《诗经》赏析之2:《国风·郑风·子衿》

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

这是首相思的诗歌,意思很容易理解:

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心意。纵然我不去找你,难道你就不能给我写封信?

青青的你佩戴的玉佩上,挂着我悠悠的思念。纵然我不去找你,难道你不能主动来?

挠着头来回走啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三个月那样长!

有人说这是男女之间的爱恋思念,也有人说这其实是明明白白的友情满满,为啥呢?首先,在城墙上溜达着等待心爱之人的作者,大概率是个男性,而且是有一定地位的男性!——一般人能随便让你上城墙么?如果是有地位的女性,就更不可能一个人在城墙上瞎溜达了,估计早被巡逻的士兵给请回去了!既然城墙上的是男性,他想念的人又有青青子衿——衿可是古代男人穿的长袍,所以说他思念、约会的对象应该也是男性。有人因此得出结论,这是爱,是相思,不过不是男女之间的,而是男男之间的。

其中“一日不见,如三月兮”后来被延伸为“一日不见如隔三秋”。看来后来的思念更夸张了!汉朝的司马相如在《凤求凰》中还有一句“一日不见兮思之若狂”,估计也是从这里延展而出的。但司马相如这句话可是对卓文君说的。

后来的曹操还用这首诗中的意象来表现自己对于人才的渴求——“青青子衿悠悠我心,但为君故沉吟至今。”——曹操这里等待的明显就是男性啦!

但不管怎么说,《诗经》中诗歌的意境其实都是非常广阔的,不同场合可以产生不同的共鸣。前提是,你愿意认真体会。

《诗经》赏析之3:《国风·召南·摽有梅》

摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

第一段:帅哥们,你们看梅子都纷纷落地了,树上还留七成。有心求我的你,不要耽误了良辰噢!

第二段:哎哟还不来,枝头梅子只剩三成啦。有心求我的帅哥,今天就赶紧出发吧。

第三段:我的天啊还不来,梅子已经全部成熟落地要用簸箕来收拾了。帅哥你倒是快快开口提亲啊,真着急!

我笑了。这不是最早的赤裸裸的恨嫁诗嘛!第一段说“迨其吉兮”,还有点从容相待的意思;第二段“迨其今兮”,明显有点着急了;到第三段“迨其谓之”,简直已经是迫不及待了。哈哈哈,三复之下,如闻其声,如见其人。——一个大胆喊爱的大姑娘跃然纸上有没有?

古人说,“《摽有梅》,急婿也。”真的是一个“急”字!诗里面“庶士”这个词出现了三次。庶,众多的意思。也就是说,这位姑娘还没有指定的意中人。所以,她是面向整个男性世界呼喊爱情。哎,花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。喂,快来娶姐啊喂!

《诗经》赏析之4:《国风·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

估计有好大一部分人一看到第四行,便很高兴地判断,这绝对是一首正儿八经的男女间的挚爱诗无疑了。然而,仍不是……

我们先来大概翻译下:

战鼓敲起来啦,鼓励当兵的上战场。明明好多人都留下修筑城墙,为啥只有我被派去南方?我要跟随孙子仲,去平息陈宋之间的战乱。唉,去那么远又老不让我回来,我很不开心哎!

到哪里安营扎寨啊?到哪里放马吃草?慌乱之中马都找不着了,找来找去搞半天,马自己跑到林子里去了。我们说过的,不管是九死一生还是九生一死,都要好好努力,好好活着,我们当初约定好的啊,要手拉手看夕阳,要一起活到白发苍苍的!可是现在分离得这么远,我们还能不能活着见面啊?我们说过的誓言,还能不能信守啊?——想起那首歌《时间煮雨》:我们说好不分离,要一直一直在一起。现在我想问问你,是否只是童言无忌?

《诗经》保留至今最早的注解“毛诗”和“郑笺”中,也都分明说这首诗是歌颂战友之情的,是两名战友在艰苦漫长的远征环境中相互勉励的话,是两个男人之间的情义表达!

可是为啥“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”后来成了生死不渝的爱情的代名词?我真不知道啊!估计是引用为男女之爱实在是太妥帖了吧……

我们认认真真举了四首诗想来说明诗经中的爱情主题,可说完之后才发现,说好的男女挚爱大部分都变成了友情满满,真是有点醉啊!

其实你可以说它是友情,也可以说它是爱情,甚至任何你的情感能够共鸣到的东西。共鸣对于文学审美很重要!