5.2 -ile
5.2.1 -ile:形容词后缀(构成名词的形容词)
来自拉丁语形容词后缀-ilis,合成自元音i 形容词后缀-lis。构成名词的形容词,在词义上表“属于……的;相关的,相联系的;具有某性质和特征的”。
civil ['sɪvəl] adj. 公民的,市民的;民用的,民事的;礼貌的,客气的
来自拉丁语civilis“公民的,市民的”。来自civis“公民,市民”。civis“公民,市民”-ilis“拉丁语形容词后缀”。
同源词 civility:礼貌,客气;civilize:教化,开化;使文明;civilization:文明,开化。
hostile ['hɒstaɪl] adj. 敌人的,敌对的
来自拉丁语hostilis“敌人的,敌对的”。来自hostis“敌人”。
juvenile ['dʒu:vənaɪl] adj. 少年的,未成年的;幼稚的,孩子气的
来自拉丁语iuvenilis“少年的,未成年的”。来自iuvenis“年轻人,少年”。
同源词 junior:青少年的;职位低的;rejuvenate:使年轻,使充满活力。
senile ['si:naɪl] adj. 老人的,衰老的
来自拉丁语senilis“老人的,衰老的”。来自senex“老人”。
同源词 senility:衰老;senior:年长的,成年的;级别高的;seniority:资历,地位。
virile ['vɪraɪl] adj. 男人的,男性的;有阳刚之气的,强壮的
来自拉丁语virilis“男人的,男性的”。来自vir“男人”。
同源词 virility:性功能,生殖力;活力;virago:泼妇,悍妇;triumvirate:三人执政。
5.2.2 -ile:形容词和名词后缀(构成动词的表被动形容词及名词)
拉丁语形容词后缀-ilis的特殊用法,构成动词的表被动形容词,在词义上表“倾向于被……的,易于被……的”。可由形容词词义引申名词词义,表“相关的人或物”。
agile ['ædʒaɪl] adj. 敏捷的,快速的
来自拉丁语agilis“能被轻易移动的(can be moved easily);轻的,轻快的,敏捷的”。来自agere“驱使,(驱使去)做,使移动”。ag-“驱使”-ilis“表被动形容词后缀”。
同源词 agility:敏捷,迅速;agency:服务机构;agenda:日程表;agent:经纪人。
ductile ['dʌktaɪl] adj. 可延展的,有延展性的
来自拉丁语ductilis“可拉伸的(can be drawn/led),可延展的”。duct-,过去分词词干自ducere“拉,引导”(duc-“拉,引导”)。
同源词 abduct:诱拐(v.);abduction:诱拐(n.);duct:导管;ductility:可延展性;educate:教育;introduce:引进,介绍。
备注
拉丁语形容词后缀-ilis常附于拉丁语过去分词词干后,构成表被动形容词。
fissile ['fɪsaɪl] adj. 可裂变的
来自拉丁语fissilis“可分开的(can be split/divided)”。fiss-,过去分词词干自findere“分开(to split/divide)”(find-/fid-“分开”)。
同源词 bifid:裂成两半的;fission:分裂,裂变;fissure:裂缝;trifid:裂成三瓣的。
备注
拉丁语词根find-是fid-的鼻音化拼写形式,在构成过去分词时恢复词根原形。英语动词find来自古英语,切不可因二者拼写相同而混为一谈。
fossil ['fɒsəl] n. 化石;老顽固,老古董
来自拉丁语fossilis“被挖出来的(dug up)”。foss-,过去分词词干自fodere“挖”(fod-“挖”)。由形容词词义引申名词词义“化石”等。
facile ['fæsaɪl] adj. 简单的,易做的
来自拉丁语facilis“简单的,易做的(can be done easily)”。来自facere“做(to do)”(fac-“做”)。
同源词 facility:设施;facilitate:使容易,促进;difficult:困难的;efficient:有效率的;efficiency:效率。
fragile ['frædʒaɪl] adj. 易打破的,易碎的
来自拉丁语fragilis“易打破的(can be broken easily),易碎的”。来自frangere“打破,使破碎”(frang-/frag-“打破”)。
同源词 fragility:易碎性;fracture:骨折;fraction:分数。
missile ['mɪsaɪl] n. 发射物,投掷物;导弹,飞弹
来自拉丁语missilis“能被扔出去的(can be thrown)”。miss-,过去分词词干自mittere“发送,扔,投”(mitt-“发送,送出”)。由形容词词义引申名词词义“发射物,投掷物”等。
同源词 emit:散发(v.);emission:散发(n.);mission:使命;missionary:传教士;transmit:传送,传递(v.);transmission:传送,传递(n.)。
projectile [prə'dʒektaɪl] n. 发射物,抛射物;炮弹,导弹
模仿missile的现代英语新造词。project“投掷,抛射”-ile“表被动形容词后缀”。