第6章
【老莫蒂默与小莫蒂默由一侧上场,沃里克与兰开斯特由另一侧上场】
沃里克:主教果真被囚禁在狱中,
所有财产尽归加韦斯顿所有。
兰开斯特:什么,他们要对教会施行暴政吗?
啊,邪恶的国王!该死的加韦斯顿!
这片在他们的践踏下渐渐腐坏的国土,
要么成为他们的长眠之地,要么成为我的坟墓。
小莫蒂默:那么,就让那个暴躁的法兰西人贴身守护他好了;
除非他的胸膛刀枪不入,否则他必死无疑。
老莫蒂默:又是何事!兰开斯特伯爵何故垂头丧气?
小莫蒂默:沃里克的盖伊又为何不满?
兰开斯特:那恶棍加韦斯顿已加封伯爵。
老莫蒂默:伯爵!
沃里克:没错,此外还受封封掌礼大臣,
首席国务秘书,兼马恩岛君主勋爵。
老莫蒂默:是可忍孰不可忍。
小莫蒂默:我们何不就从此地征兵?
兰开斯特:如今言必称“尊敬的康沃尔勋爵”!
他的心腹欢欣雀跃,
个个向他脱帽致敬,为博他的青睐。
国王与他就此携手同行:
不仅如此,国王卫队也为他服务,
整个宫廷都开始向他献媚。
沃里克:他就这么依傍在我王肩头,
对过往之人轻蔑地点头微笑。
老莫蒂默:就无人敢对这奴才说一个不字吗?
兰开斯特:人人都在忍受,却敢怒不敢言。
小莫蒂默:啊,那么他们的卑贱就此暴露无遗,兰开斯特!
若是一众伯爵男爵与我同心,
我们便将他从国王的怀抱中拖出来,
就在王宫门前绞死这村夫,
此人全身充斥着野心和傲慢的毒液,
定会毁了王国和我等。
沃里克:尊贵的坎特伯雷勋爵来了。
兰开斯特:他的表情暴露了他的不悦。
【坎特伯雷大主教和一名侍从上场】
坎特伯雷:他们先是扯破他的圣袍;
接着又对他下手施暴;
然后他身陷囹圄,财产也被没收:
此事应禀报教皇——去,快马加鞭。【侍从下场】
兰开斯特:勋爵,您可愿意起兵反抗国王?
坎特伯雷:我还能如何?若教会遭践踏,
上帝也会全副武装。
兰开斯特:那么您愿意加入我等贵族,
将那加韦斯顿要么驱逐,要么斩首?
坎特伯雷:我可有其他选择,勋爵?
考文垂主教落入他手,
我已感唇亡齿寒。
【伊莎贝尔王后上场】
小莫蒂默:夫人,您如此行色匆匆,是要去往何处?
伊莎贝尔:我要藏身深林之中,善良的莫蒂默,
在那里满怀悲痛和怨怼度日。
陛下如今对我漠不关心,
却对加韦斯顿爱如珍宝。他
轻拍他的脸颊,抚摸他的脖颈,
对他脉脉含笑,在他的耳鬓低语。
每当我走近,他就蹙眉,仿佛在说:
“你去哪里自便,我自有加韦斯顿相伴。”
老莫蒂默:他被迷得神魂颠倒,难道不奇怪吗?
小莫蒂默:夫人哪,回到王宫去吧:
我们会驱逐那个狡猾诡诈的法兰西人,
不成功便成仁;不过,在那一天来临之前,
国王就会失去王位。因为我们既有势力,
也有勇气,彻底报仇雪恨。
坎特伯雷:但请莫对国王兵戎相见。
兰开斯特:不会;可我们要将加韦斯顿从这里驱逐出去。
沃里克:那样战争便在所难免,否则他必定寸步不移。
伊莎贝尔:那就留着他吧。因为与其
看着陛下受到民乱的压迫,
我宁愿忍受忧伤的煎熬,
放任他与那奴婢嬉戏。
坎特伯雷:勋爵们,请平息怒气,但听我一言:
我们将与陛下的其他顾问一起,
当面会谈,达成一致,
用我们手中的权力将他放逐。
兰开斯特:国王会阻挠我们的计划。
小莫蒂默:那我们反抗他便合情合理。
沃里克:不过,勋爵,我们将在何处会谈?
坎特伯雷:就在新教堂[13]吧。
小莫蒂默:好。
坎特伯雷:同时,我邀请诸位
光临我在兰贝斯的宅邸。
兰开斯特:好的,那我们走吧。
小莫蒂默:别了,夫人。
伊莎贝尔:别了,亲爱的莫蒂默,看在我的薄面上,
请不要起兵反抗国王。
小莫蒂默:若是言语有用,我便不会起兵;
若是无用,我必起兵反抗。【下场】