唐诗三百首译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

丽人行

杜甫

三月三日天气新〔1〕

长安水边多丽人〔2〕

态浓意远淑且真〔3〕

肌理细腻骨肉匀〔4〕

绣罗衣裳照暮春,

蹙金孔雀银麒麟〔5〕

头上何所有?

翠微㔩叶垂鬓唇〔6〕

背后何所见?

珠压腰衱稳称身〔7〕

就中云幕椒房亲〔8〕

赐名大国虢与秦〔9〕

紫驼之峰出翠釜〔10〕

水精之盘行素鳞〔11〕

犀筯厌饫久未下〔12〕

鸾刀缕切空纷纶〔13〕

黄门飞鞚不动尘〔14〕

御厨络绎送八珍〔15〕

箫鼓哀吟感鬼神〔16〕

宾从杂遝实要津〔17〕

后来鞍马何逡巡〔18〕

当轩下马入锦茵〔19〕

杨花雪落覆白蘋〔20〕

青鸟飞去衔红巾〔21〕

炙手可热势绝伦〔22〕

慎莫近前丞相嗔〔23〕

【题解】

这首诗作于唐玄宗天宝十二载(753)春。丽人,指贵族妇女。诗人借三月三日长安曲江边所见,对唐王朝的腐败政治和杨氏兄妹的荒淫骄奢,作了深刻的揭露和辛辣的讽刺。它在艺术上的特点,正如浦起龙《读杜心解》所说,通篇“无一刺讥语,描摹处,语语刺讥;无一慨叹声,点逗处,声声慨叹”。作为一首“即事名篇”的新乐府,它在历史上有广泛的影响。

【注释】

〔1〕 三月三日:即上巳节。古代习俗,人们在这一天要到水边去洗除不祥。后来就演变成到水边宴饮、游春的一个节日。

〔2〕 水边:指长安城东南郊的曲江池。为汉武帝时所开,唐开元中曾修建,是当时一处游览胜地。

〔3〕 态浓:姿态妆扮浓艳。 意远:神情高雅。 淑且真:端庄而又美好。

〔4〕 肌理细腻:皮肤丰润细嫩。理,纹理。 骨肉匀:胖瘦适中,身段匀称。

〔5〕 蹙(cù)金:又叫拈金,刺绣的一种方式。用拈紧的金线刺绣,使刺绣品的纹路皱缩起来,形成凸起状。

〔6〕 翠:翡翠。 㔩(è)叶:古代妇女的发饰㔩彩上的花。㔩彩,妇人头花髻饰。 鬓唇:鬓边。

〔7〕 珠压腰衱(jié):即在裙带下沿缀饰玉珠,使裙带下垂。腰衱,裙带。

〔8〕 云幕:指宫室内层层轻薄的幕帐。 椒房:后妃的宫室。以椒和泥涂壁,取其温暖,辟除邪气。 亲:亲属。这里指杨氏姐妹。

〔9〕 “赐名”句:指赐封杨贵妃的三个姐姐。大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人。因限于字数,这里举二以概三。

〔10〕 紫驼之峰:即驼峰炙。用骆驼的肉峰做成的食品,唐代贵族享用的珍肴。 翠釜:镶有翠玉的锅。釜,无脚之锅。

〔11〕 水精:水晶。 行:传递。 素鳞:一种名贵的白鳞鱼。

〔12〕 犀筯:用犀牛角制成的筷子。 厌饫(yù):吃腻了。

〔13〕 鸾刀:柄部系有小铃的刀。

〔14〕 黄门:指宦官,太监。 鞚(kòng):有嚼口的马络头。这里指代马。

〔15〕 御厨:皇帝的专用厨房。 络绎:接连不断。 八珍:泛指各式各样的山珍海味。

〔16〕 哀吟:指婉转缠绵、优美动听的乐声。

〔17〕 宾从:宾客与随从。 杂遝(tà):众多的样子。 实:充满,占据。 要津:重要的渡口。这里语涉双关,表面说杨氏姐妹游春队伍拥塞通途要道,实际暗示杨家兄妹窃据朝廷要职。

〔18〕 后来鞍马:指贵妃的堂兄杨国忠骑马姗姗来迟。 逡(qūn)巡:原意是欲进不进、迟疑不决,这里指杨国忠神气十足,缓辔徐行。

〔19〕 轩:指堂前平台,也称敞厅。 锦茵:织锦地毯。茵,地毯。

〔20〕 “杨花”句:影射杨国忠与虢国夫人关系暧昧。《广雅》有“杨花入水化为萍”的说法。《尔雅翼》又说:“萍之大者曰蘋,五月有花,白色谓之白蘋。”这样,杨花、浮萍、白蘋虽属三物,而实如一体。暮春三月正是杨花飞落的时节,杜甫用杨花覆盖白蘋,暗喻杨氏兄妹的淫乱。

〔21〕 青鸟:神话传说中的西王母的使者。 红巾:贵族妇女用的红色手帕或饰物。

〔22〕 炙手可热:热得烫手。比喻权势大、气焰盛。炙(zhì),熏烤。绝伦:超过同辈。这里是无人可比的意思。

〔23〕 丞相:指杨国忠。 嗔(chēn):发怒。

【译文】

三月三日的天气温暖清新,长安曲江边满是绝色佳人。姿态艳丽神情高雅文静真诚,肌肤细腻身材又是那么匀称。绣花绸衣照亮了暮春之景,还有金线银丝绣出孔雀麒麟。她们头上戴着什么?轻薄的翡翠花叶低垂在双鬓。她们背后看到什么?缀有珍珠的裙带紧贴着腰身。其中云彩幕下是出自后宫的皇亲,虢国夫人秦国夫人是她们的赐名。翠绿锅中盛出紫驼峰的嫩肉,水晶盘上端来白鳞鱼的须唇。常腻肥甘的犀角筷长久未下,使精挑细切的鸾刀空忙一阵。黄门中的轻骑快马尘埃不扬,御膳房不断送上美味的八珍。低回宛转的箫鼓能感动鬼神,要道站满了杂乱的随从来宾。后到的鞍马为什么迟疑不进,来到车前翻身下马直入大厅。雪白的杨花落下覆盖了白蘋,多事的青鸟飞去口衔红手巾。无法比拟的权势热得烫手,切勿近前让丞相怒气填膺。