第四景 英国,战场另一部分
[索尔兹伯里、潘布罗克、毕各特及其他人上]
索尔兹伯里 没想到英王还有这么多朋友。
潘布罗克 打起精神来!给法国士兵鼓气;
要是他们吃败仗,我们也倒霉了。
索尔兹伯里 那投错胎的魔鬼福康布立奇
不顾一切地独立支撑着战局。
潘布罗克 据说约翰王病重,离开了战场。
[士兵们引梅伦负伤上]
梅伦 扶我到那些英国的叛徒那儿去。
索尔兹伯里 我们得意时,没人叫我们叛徒。
潘布罗克 是梅伦伯爵。
索尔兹伯里 他受了重伤,快死了。
梅伦 快逃吧,英国的贵胄,你们被出卖了!
赶快从叛逆的狭路上抽身回去,
欢迎那被弃的忠诚回到心中来。
去把约翰王找到,跪在他脚下;
因为,假如法国人在今天得胜,
路易为答谢你们付出的辛劳,
会砍下你们的脑袋。他这样发过誓,
当时我和许多人都在他身旁,
在圣爱德蒙兹伯利的神坛之前,
我们向你们宣誓亲密的团结、
永久的友好,也在这座神坛前。
索尔兹伯里 这样的事情可能吗?这是真的吗?
梅伦 我见到可怕的死神正在挨近我,
还有点余生在苟延残喘,不是吗?
这余生正在流血中渐渐耗尽,
像蜡人挨近火焰便熔化成灰。
我已经不可能靠骗人得到好处,
我还有什么牵挂要再去骗人?
我真的要死去,今后要真的靠真诚
在天国永生,为什么我还要作假?
我再说一遍,假如路易打胜了,
他绝对不会让你们再一次见到
东方的黎明,否则他就食言了;
就是在今晚,阴暗游荡的夜气
已经笼罩着衰老疲惫的夕阳,
包围着他那熊熊燃烧的红冠,
假如路易在你们帮助下得胜,
那你们将终止呼吸,在这个凶夜,
你们的生命将被出卖,来抵偿
你们出卖祖国的叛逆行为。
请代我向英王身边的休伯特问候,
我跟他有交情;除此之外,考虑到
我的祖父是一个英国人,因此
我良心发现,坦白地说了这一切。
我想要一点报酬,请把我抬走,
离开这喧闹嘈杂的战场,我可以
在一片静谧中进行最后的思索,
带着沉思冥想和虔诚的愿望,
让我的灵魂从肉体分离出来。
索尔兹伯里 我们相信你,我真心庆幸,接受
你给予我们的大好机会,否则
我灵魂该受到诅咒!趁此机会,
我们可以从该死的亡命途中
退回去,像受阻后退的江水那样,
告别以往的泛滥和反常的渠道,
俯就被我们一度淹没的堤岸,
带着满怀的忠诚,平静地流下去,
流向大海,伟大的约翰王身边。
我伸出手来,帮衬着把你抬走,
我见到死亡的剧痛出现在你的
眼睛里。走吧,朋友们,新的逃亡,
新的福分啊,要恢复旧的朝纲。
[众引梅伦下]