前言
《当代英语疑难问题详解》(A Detailed Explanation of Perplexing Questions on Contemporary English)的全部问题均选自20多年以来《大学英语》杂志、《英语世界》杂志和《英语周报》的全国广大读者的提问,具有以下特点:
1.问题广泛,具有典型性和代表性,实用性强。本书涉及常用词汇的诸多方面:单词的读音、构词法、词的语义特征、词义转移、词性转换、词语搭配、习惯用法、同(近)义词比较、一些介词和副词的用法比较、成语典故,以及英国英语与美国英语的比较等。词汇和语法很难截然分开,因此本书也涉及句子的语法结构、句型转换、文体修辞、时态用法、难句的语法分析与翻译等诸多疑难问题。英国大文豪乔纳森·斯威夫特(Johnathan Swift)曾意味深长地说过:“恰当的词用在适当的场合,就形成了适当的风格。(Proper words in proper places make the true definition of a style.)”然而,要做到这一点又谈何容易。本书或许有助于广大初、中级及以上水平的英语学习者、英语工作者解决在英语学习和日常工作中所遇到的疑难问题。本书的实用性还体现在对中高考、大学英语四、六级统考、研究生入学考试、托福、雅思等初中级水平测试有针对性的辅导和应试方法介绍。
2.例证丰富,注重文化和知识的传授。本书的例证大多源自国内外权威辞书、外刊杂志、优质教科书和经典名著,涉及政治、经济、文学艺术、科学技术、历史传统、社会风俗及民族心理特征等诸多领域,旨在使读者在学习英语的同时,开阔视野,提高素养,得到多方面的收获与提高。
3.体例简明,便于查阅。本书精心设计,目录简明具体,每个问题均按问题中的中心词的英文字母顺序排列,便于读者经常查阅。
4.词目双语释义,学用结合。本书问题中的所有词目的释义力求精当、简洁并附有英文解释,这种汉英双解的做法有助于读者对词语的深刻理解和精准掌握,意在培养读者用英语思维的习惯并倡导尽早使用英英词典。“用”英语来“学”英语是行之有效的、事半功倍的好方法。愿我们互相学习、互相砥砺,共同进步。
在本书的编写过程中,一直得到中国人民大学出版社外语分社的大力支持。感谢人大出版社外语分社编辑们、各出版环节执行者们为本书所付出的艰辛劳动,我向他们致以最诚挚的谢意。
书中不足之处在所难免,恳切希望读者和专家们多多指教以便将来修正,俾使此书渐臻完善。
2017年10月北京