17[29] 黑格尔致谢林
1800年11月2日
于美因的法兰克福
亲爱的谢林:
虽然我们已经分别多年,但我想,您是不会因我一点琐事求助于您而嫌麻烦的。我希望您在班贝格(Bamberg)给我找一个住处,我想在那里住一个时期,因为我终于看到了摆脱迄今为止所处的状况的可能。我决心过一段独立生活,并把它完全用在我已经开始的著作和研究上。在我确信自己有能力参加耶拿的学术角逐之前,我须在第三个地方好好地充实自己。班贝格之所以更合我意,因为我希望在那里和您相见。听说您要回耶拿,在班贝格我一个人也不认识,也不知另外有何住处可去。所以只好请您给我参谋一下关于食、宿等项的安排,这对我是最迫切的,这些事您说得越详尽越好,因为这可以使我节省时间和不必要的费用。若是您能设法使我在学术上有几个朋友,得到点承认的话,那我就更感之不尽了。您很了解各地的情况,也许别的地方,如埃尔福特、爱森纳赫等更加合适些,那就请您提出建议来。我的要求是生活费用低廉,有对我身体有益的好啤酒和几个相识,其他并不计较。和新教城市比较起来,我更喜欢旧教城市,我想对这个教作一番仔细的观察。请原谅,由于近处没有朋友才来麻烦您的,我们是老朋友,以琐事相烦请勿见怪①。
我满怀喜悦和兴奋注视您在公众事业上的伟大前程。您既用不着我对此说奉承话,也用不着我向您表现自己。两者取其中,我所希望的是,我们将作为朋友相见。我不能满足于开始于人类低级需要的科学教育,我必须攀登科学的高峰。我必须把青年时代的理想转变为反思的形式,也就是化为一个体系。现在我在问自己,我在什么时候才能着手这一工作,将怎样求得回到对人类生活的干预。在我所见的周围的人当中,只有在您身上,我才找到在表述和影响世界方面作为我的朋友的人。在我看来,您已经纯粹地,也就是说在全部情感深处把握了人。就我而论,完全相信您也能对我这种水平虽然不高但却全无利己之心的努力予以肯定,并且在这里面看到一点价值。还要多久才能和您相见,我只能听从命运和您对我们会面所惠予的安排。
祝您生活幸福,并请迅即回答。
您的朋友
威廉·黑格尔
请代向我们的朋友布来耶①问候。
[这页上还有谢林的手迹:]
绝对同一性——
主体和客体=同一性