吕氏春秋译注(修订本)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

季春纪第三

季春

【说明】

见《孟春》。

 

一曰:

季春之月,日在胃[1],昏七星中[2],旦牵牛中[3]。其日甲乙,其帝太皞,其神句芒,其虫鳞,其音角,律中姑洗[4]。其数八,其味酸,其臭膻,其祀户,祭先脾。桐始华[5],田鼠化为鴽[6];虹始见[7],萍始生[8]。天子居青阳右个[9],乘鸾辂,驾苍龙,载青旂,衣青衣,服青玉,食麦与羊,其器疏以达。

是月也,天子乃荐鞠衣于先帝[10],命舟牧覆舟[11],五覆五反[12],乃告舟备具于天子焉[13]。天子焉始乘舟[14]。荐鲔于寝庙[15],乃为麦祈实[16]

是月也,生气方盛[17],阳气发泄,生者毕出[一][18],萌者尽达[19],不可以内[20]。天子布德行惠,命有司发仓窌[21],赐贫穷,振乏绝[22],开府库[23],出币帛[24],周天下[25],勉诸侯,聘名士[26],礼贤者[27]

是月也,命司空曰[28]:“时雨将降[29],下水上腾[30],循行国邑[31],周视原野[32],修利堤防[33],导达沟渎[34],开通道路,无有障塞;田猎罼弋[35],罝罘罗网[36],喂兽之药[37],无出九门[二][38]。”

是月也,命野虞无伐桑柘[39]。鸣鸠拂其羽[40],戴任降于桑[41],具栚曲[42]。后妃斋戒,亲东乡躬桑[43]。禁妇女无观[44],省妇使[45],劝蚕事[46]。蚕事既登[47],分茧称丝效功[48],以共郊庙之服[49],无有敢堕[50]

是月也,命工师令百工审五库之量[51],金铁、皮革筋、角齿、羽箭干[52]、脂胶丹漆,无或不良[53]。百工咸理[54],监工日号[55],无悖于时[56],无或作为淫巧[57],以荡上心[58]

是月之末,择吉日,大合乐[59],天子乃率三公、九卿、诸侯、大夫,亲往视之。

是月也,乃合纍牛、腾马、游牝于牧[60]。牺牲驹犊[61],举书其数[62]。国人傩[63],九门磔禳[64],以毕春气[65]

行之是令[66],而甘雨至三旬[67]

季春行冬令,则寒气时发,草木皆肃[68],国有大恐;行夏令,则民多疾疫,时雨不降,山陵不收[69];行秋令,则天多沈阴,淫雨早降[70],兵革并起[71]

 

【校勘】

[一]生,旧校云:一作“牙”。是。

[二]九,旧本作“国”。“国”下有旧校云:一作“九”。

 

【注释】

[1]日在胃:指太阳的位置在胃宿。胃,星宿名,二十八宿之一,在今白羊座。

[2]七星:星宿名,即星宿,二十八宿之一,在今长蛇座。

[3]牵牛:星宿名,即牛宿,二十八宿之一,在今摩羯座。

[4]姑洗(xiǎn):十二律之一,属阳律。

[5]桐:梧桐树。华:用作动词,开花。

[6]鴽(rù):鹌鹑之类的鸟。田鼠化为鴽只是古人的一种传说。

[7]见(xiàn):出现。

[8]萍:浮萍,一种水生植物。

[9]青阳右个:东向明堂的右侧室。

[10]荐:向鬼神进献。鞠衣:指后妃们躬桑时穿的像初生的桑叶那种黄色的衣服。先帝:指太皞等古帝王。此时正是采桑养蚕之际,天子向先帝进献鞠衣,是为祈求蚕事丰收。

[11]舟牧:主管船只的官。覆舟:指把船翻过来检查船底有无漏洞。覆,翻。

[12]反:翻转。

[13]备具:完全齐备。备,完全。焉:当为衍文(依陈昌齐、王念孙说)。

[14]焉:于此,于是。

[15]鲔(wěi):鱼名,即鲟鱼。寝庙:指宗庙。

[16]实:指麦的籽实。

[17]生气:指使万物生长发育之气。方:正。

[18]生:一作“牙”,作“牙”是对的。牙,萌芽。毕:都,全。

[19]达:通。指萌芽出土。

[20]内(nà):纳入,指纳入财物。春主发散,为顺应时气,应发散财货,而不可赋敛纳入。

[21]有司:主管官吏。发:打开。窌(jiào):地窖。

[22]振:救济,这个意义后来写作“赈”。乏绝:出门在外而无川资叫乏,居于家中而无饮食叫绝。

[23]府库:储藏财物、武器、铠甲等的仓库。

[24]币帛:这里泛指财物。

[25]周:周济。

[26]聘:聘问。名士:指有德行通道术而隐居不做官的人。

[27]礼:用作动词,以礼相待。

[28]司空:主管土地、建筑、道路等事的官,周代为六卿之一。

[29]时雨:应时之雨。

[30]下水:指地下水。

[31]循:巡视。国邑:国都和城邑。

[32]周视:普遍视察。

[33]修:整治。利:功用。

[34]导:疏导。达:通。沟渎:沟渠。

[35]罼(bì):捕捉禽兽的长柄网。弋:拴在生丝线上射出去以后可以收的箭。

[36]罝(jū)罘(fú):都是捕兔的网。罗:捕鸟的网。这里罝罘罗网泛指一切捕捉禽兽的网。

[37]喂兽之药:指毒杀野兽的药。

[38]无:通“毋”。不要。九门:天子的都城有十二个城门,东方主生养,东方三门本来就不许上述猎具出城,这里的九门指东方三门之外的南、西、北三方九个城门。

[39]野虞:主管山林田野的官。柘(zhè):柘树,叶子可以养蚕。

[40]鸣鸠:斑鸠。拂:振动。

[41]戴任:鸟名。

[42]具:准备。栚(zhèn)曲(jù)筐:都是采桑养蚕的用具。栚,放蚕薄的木架的横木。曲,蚕薄。,圆底的筐。筐,方底的筐。

[43]东乡(xiàng):向东方。乡,向。

[44]观:指游观。

[45]省:减少。妇使:指妇女除养蚕之外的工作。

[46]劝:鼓励。

[47]登:完成。

[48]效功:考核功效,即考核完成工作的情况。

[49]共:供给。这个意义后来写作“供”。郊:指在郊外祭天。庙:指在宗庙祭祖。

[50]堕:同“隋”。懈怠,懒惰。

[51]工师:统领百工的官。百工:指各种工匠。审:仔细检查。五库:储藏器材的五种仓库,金铁为一库,皮革筋为一库,角齿为一库,羽箭杆为一库,脂胶丹漆为一库。

[52]箭干:箭杆。

[53]或:句中语气词。

[54]咸:皆,都。理:得到治理。

[55]监工:监督百工的官,由工师担任。日号:每日发布号令。

[56]悖:违背。

[57]淫巧:过分奇巧,这里指过分奇巧之物。淫,过分。

[58]荡:动。上:指在上位的人。

[59]大合乐:各种音乐舞蹈同时演奏。孟春之月乐正入国学教练舞蹈,仲春上旬丁日,乐正又入国学教练舞蹈,中旬丁日,又入国学教练音乐,这时来举行“合乐”。

[60]合:指牝牡交合,这里用作使动。纍牛:公牛。腾马:公马。游牝:游动中的母牛母马。

[61]牺牲:用作祭品的纯色牲畜。驹:小马。犊:小牛。

[62]举:皆,都。书:记载。

[63]傩(nuó):驱除疫鬼的祭祀。

[64]磔(zhé):割裂牺牲来祭神。禳(rǎng):除去邪恶的祭祀。

[65]毕:结束,终止。

[66]行之是令:行此月之政令。

[67]甘雨:及时雨。至三旬:甘雨一旬一至,三旬至三次。

[68]肃:衰落,萧疏。

[69]山陵不收:指在山陵所种植的谷物不收成。

[70]淫雨:久雨。

[71]兵革:指战争。

 

【译文】

季春三月,太阳的位置在胃宿。初昏时刻,星宿出现在南方中天;拂晓时刻,牛宿出现在南方中天。季春于天干属甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒,应时的动物是龙鱼之类的鳞族,声音是中和的角音,音律与姑洗相应。这个月的数字是八,味道是酸味,气味是羶气,要举行的祭祀是户祭,祭祀时,祭品以脾脏为尊。这个月梧桐树开始开花,鼹鼠变成鹌鹑之类的鸟,彩虹开始出现,浮萍开始长出。天子居住在东向明堂的右侧室,乘坐饰有用青凤命名的响铃的车子,车前驾着青色的马,车上插着绘有龙纹的青色旗帜;天子穿着青色的衣服,佩戴着青色的饰玉,吃的食物是麦子和羊,使用的器物纹理空疏而通达。

这个月,天子向太皞等先帝进献桑黄色的衣服,祈求蚕事如意。命令主管船只的官吏把船底翻过来检查,船底船身要反复检查五次,才向天子报告船只已经齐备。天子于是开始乘船。向祖宗进献鲟鱼,来祈求麦子籽实饱满。

这个月,春天的生养之气正盛,阳气向外发散,植物的萌芽都长出来了。这个时候,不能收纳财货。天子要施德行惠,命令主管官吏打开粮仓地窖,赐予贫困没有依靠的人,赈救缺乏资用衣食的人;又打开储藏财物的仓库,拿出钱财,周济天下;鼓励诸侯聘用名士,对贤人以礼相待。

这个月,天子命令司空说:应时的雨水将要降落,地下水也将向上翻涌,应该巡视国都和城邑,普遍地视察原野,整修堤防,疏通沟渠,开通道路,使之没有障碍壅塞。打猎所需要的各种网具和毒药不能带出城去。

这个月,命令主管山林的官吏禁止人们砍伐桑树、柘树。此时,鸣鸠振翅高飞,戴任落在桑间。人们准备蚕薄、放蚕薄的支架以及各种采桑的筐篮。王后王妃斋戒身心,面向东方亲自采摘桑叶。这时要禁止妇女去游玩观赏,同时减少她们的杂役,鼓励她们采桑养蚕。蚕事已经完成,把蚕茧分给妇女,要她们缫丝,然后称量每人所缫之丝的轻重,考核她们的功效,用这些蚕丝来供给祭天祭祖所用祭服的需要,不许有人懈怠。

这个月,命令主管百工的官吏让百工仔细检查各种库房中器材的数量和质量,金铁、皮革兽筋、兽角兽齿、羽毛箭杆、油脂粘胶丹砂油漆,不得质地不好。各种工匠都从事自己的工作,监督百工的官员每日发布号令,使所制器物不违背时宜,不得制作过分奇巧的器物来勾动在上位者的奢望。

这个月的月末,选择吉日,大规模地进行音乐舞蹈合演,天子亲自率领三公九卿诸侯大夫前去观看。

这个月,使公牛公马与母牛母马在放牧中交配,选作祭品的牲畜和马驹牛犊,都记下它们的头数。国人举行驱逐灾疫的傩祭,在九门宰割牲畜攘除邪恶,以此来结束春气。

推行与这个月的时令相应的政令,及时雨就会降落,三旬降落三次。

季春如果实行应在冬天实行的政令,那么,寒气就会时时发生,草木就会枝叶萧疏,人民就会惶恐不安;如果实行应在夏天实行的政令,那么,人民中间就会流行瘟疫,应时之雨就不能按时降落,山陵上的庄稼就不能成熟收获;如果实行应在秋天实行的政令,那么,天气就会经常阴晦,淫雨就会过早降落,战事就会到处发生。