诗经
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

t-4

女子由恋爱而成婚后被弃,斥丈夫有始无终,自悔遇人不淑,并劝告其他女子不要沉湎于感情而上男人的当。

 

氓之蚩(chī)蚩 抱布贸丝

匪来贸丝 来即我谋

送子涉淇 至于顿丘

匪我愆(qiān)期 子无良媒

将(qiāng)子无怒 秋以为期

 

乘彼垝(guǐ)垣(yuán) 以望复关

不见复关 泣涕涟涟

既见复关 载笑载言

尔卜尔筮(shì) 体无咎言

以尔车来 以我贿迁

 

桑之未落 其叶沃若

于(xū)嗟鸠兮 无食桑葚(shèn)

于嗟女兮 无与士耽

士之耽兮 犹可说(tuō)也

女之耽兮 不可说也

 

桑之落矣 其黄而陨(yǔn)

自我徂(cú)尔 三岁食贫

淇水汤(shāng)汤 渐(jiān)车帷裳(cháng)

女也不爽 士贰(dài)其行(háng)

士也罔极 二三其德

 

三岁为妇 靡室劳矣

夙兴夜寐 靡有朝(zháo)矣

言既遂矣 至于暴矣

兄弟不知 咥(xī)其笑矣

静言思之 躬自悼(dào)矣

 

及尔偕老 老使我怨

淇则有岸 隰(xí)则有泮(pàn)

总角之宴 言笑晏晏

信誓旦旦 不思其反

反是不思 亦已焉哉

 

氓:对诗中男子的称谓,居于城外的流民,含“乡下人”之意。

抱布贸丝:抱布匹来换丝,即来城中贸易。

匪:非。来即我谋:来找我商量婚姻之事。

淇:淇水。顿丘:地名。

愆期:拖延婚期。愆,误、拖延。

将:愿,请。

垝垣:城墙。垝即垣,或为高,高垣,亦即高大的城墙。

不见复关:男子并未出现在复关。复关,城外关卡。

尔卜尔筮:指占卜婚姻是否相合。卜,用龟甲卜吉凶。筮,用蓍草占吉凶。

体无咎言:占卜显示无灾祸。体,占卜之体。咎言,不吉之言。

以我贿迁:把我的嫁妆运去,指赴婚。贿,财物、嫁妆。

无食桑葚:不要贪吃桑葚。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。

无与士耽:不要过于恋他而沉湎于爱情。耽,极爱、沉湎。

犹可说也:终究可以摆脱其中。说,通“脱”。

徂尔:往你家,嫁与你。三岁食贫:过了三年的贫困生活。

淇水汤汤:此二句大意为再次渡过浩荡的淇河,水沾湿了车帷和衣裳。描写遭弃返回娘家的状态。

不爽:没有差错。

贰:同“貣”,过错,与“爽”意略同。

罔极:没有准则,不可测。二三其德:三心二意。

靡室劳矣:没有埋怨过持家的辛劳。

夙兴夜寐 靡有朝矣:早起晚睡,没有一天不如此。

言既遂矣:既然已遂心。言,语助词。

兄弟不知,咥其笑矣:指娘家兄弟们不知内情,反而讥笑自己。咥,大笑貌。

躬自悼矣:自己独自悲伤。躬,自身。

隰则有泮:洼地总有岸边。隰,低洼处湿地,也有学者认为隰为水名,即漯水或洹水,与淇水对应。泮,通“畔”,岸,水边。

总角:古时儿童两边梳辫,如双角。指童年时代。

宴:一说当为“丱”字之误,指儿童所束的两只角辫。下句“宴宴”当为“丱丱”,描摹儿童角辫之貌。

不思其反:没想到如今反覆,违背誓言。

反是不思:指男子从不想自己违背誓言之事。

亦已焉哉:就这样吧,无可奈何之语。

古人以鸠泛指某几种鸟类,不同的诗篇各有所指,此二篇指山斑鸠,鸽形目,鸠鸽科。体型较家鸽为小,栖息于多树地区的平原、丘陵或灌丛中。也飞临栽培地带觅食,以杂草种子、植物果实、农作物种子为食,偶食昆虫幼虫。斑鸠品种较多,我国仅有五种。