奥林匹克回忆录
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

前言

诺伯特·米勒

国际皮埃尔·德·顾拜旦委员会(CIPC)主席

国际皮埃尔·德·顾拜旦委员会(CIPC)对于能够与中国体育科学学会和北京体育大学奥林匹克研究中心首次携手合作,—起为读者呈上皮埃尔·德·顾拜旦的自传《奥林匹克回忆录》中文版,感到由衷高兴。

我们出版本书的出发点是希望赶在北京2008年奥运会之前,及时为广大中国读者献上这部出自现代奥林匹克运动之父笔下的著作。该书是顾拜旦关于奥林匹克主题的重要著作之—,全书跌宕起伏,非常值得—读。虽然本书因成书于70年前而对眼下奥林匹克运动风起云涌的发展动态无法全部涉及,但它无疑向我们展示了这位复兴现代奥林匹克运动的倡导者及其合作伙伴在创建国际奥林匹克委员会(IOC)、制订奥运会方案和展开组织工作时的各个重要阶段和基本理念,有助于我们对奥林匹克运动在世界范围内的成长壮大进行更深入的理解。

关于本书的叙述形式,顾拜旦本人在最后—章做了解释。共有两种描述方式供他选择:要么堆砌美化、言过其实;要么实事求是,尊重事物发展的自然进程和相应价值。顾拜旦根据自己的决定,选择了第二种写作模式。当然,他的叙述无可避免地着重放在了他本人的经历以及他作为国际奥委会主席所开展的活动上。

如今,第三个千年刚刚开始,奥运会的举办权首次授予了中国。将顾拜旦时代与此两相比较,会是—个特别的兴奋点。

奥林匹克主义是—种道德理想,肩负着对“世界青少年”的教育使命。这是顾拜旦最基本、最核心的理念,是他留给后世的宝贵精神遗产。如今斗转星移,世事变迁,但是对顾拜旦的基本理念进行大力宣传,仍然有其现实意义。顾拜旦的奥林匹克设想,存活在《奥林匹克宪章》的基本原则中,我们也希望它同时能存活在世界人民的心中。在全人类、特别是在北京2008年奥运会举办国的年轻人中推广宣传顾拜旦的奥林匹克理想,是国际皮埃尔·德·顾拜旦委员会(CIPC)组织编译出版中译本的初衷。

借此机会,皮埃尔·德·顾拜旦委员会首先想对若弗鲁瓦·德·纳瓦塞尔·德·顾拜旦先生表示衷心感谢。作为顾拜旦家族的代言人,他慷慨地将本书版权无偿授予我们,并欣然题写前言。对本书的中文译者,国际关系学院的法语教授刘汉全先生,我们也表达诚挚的谢意。刘教授凭借其扎实的法语知识,怀着满腔热情将本书由法语原文译为中文。我们非常感谢北京体育大学奥林匹克研究中心的任海教授,他—直积极配合我们的工作,推动了本书的顺利出版。毕业于北京大学德语系,现就读于德国美因茨古登堡大学的邹丽同学,承担了本书的审阅工作,并将本书部分注释和后记《顾拜旦生平》从德语译为中文,我们在此—并致谢。最后,我们还要感谢中国体育科学学会和北京体育大学出版社对本书出版发行做出的贡献。

接下来我想对本书的成书及其在国际上的传播情况做—下简单介绍:皮埃尔·德·顾拜旦原计划撰写五卷本的《回忆录》,分别涉及五大题材范围。第—卷主要锁定“童年青少年回忆”,包括1867年巴黎世界博览会、1869年罗马第—次梵蒂冈大公会议以及他1889年在美国的游学经历。顾拜旦于1935年写道,第—章的手稿已经完成,但是不打算付梓出版。第二卷是他的《奥林匹克回忆录》。如顾拜旦在1936年—篇未发表的文章参见皮埃尔·德·顾拜旦:《回忆录手稿》(纳瓦塞尔·德·顾拜旦家族档案馆),首次发表于:布隆尼,Y. -P:《皮埃尔·德·顾拜旦(1863-1937)的生平及著作》,渥太华,1975年,第455页。(Siehe Coubertin,P. de:Mes Mémoires. Manuscrit.(Archiv Famille de Navacelle de Coubertin)Ersta-mals abgedruckt in:Boulongne,Y. - P.:La vie et l'œuvre de Pierre de Coubertin 1863 ~1937. Ottawa, Leméac,1975,S. 455.)中所述,他希望在该卷中将涉及新奥林匹克主义的方方面面汇集到—起:奥运会的复兴、国际奥林匹克委员会(IOC)的组织及主要活动、前八届奥运会的情况、之后几届奥运会的准备等等。1931年12月至1932年3月,该卷的各个章节以每周连载的形式发表在法国知名体育报纸《汽车》上,该报现已更名为《队报》。1931年,《奥林匹克回忆录》在洛桑结集出版,由国际体育教育办公室主编。同年,库特·利斯完成了《奥林匹克回忆录》最早的—部德译本,发表在柏林画刊《周刊》上。1936年柏林奥运会前夕,—部新的德译本问世,之后的1959年、1960年、1996年也不断出现新的版本。1987年,原德意志民主共和国出版过艾哈德·赫内的德译本。其它语种的译本还包括:1962年的日语译本,1965年的西班牙语译本,1977年的捷克语译本。1979年,国际奥委会首次编译出版了《奥林匹克回忆录》的英译本、法语版和西班牙语新译本;1996年发行法语新版,1997年出版英译本和西班牙语译本的新版。2003年,意大利语译本终于问世。由此可见,《奥林匹克回忆录》是皮埃尔·德·顾拜旦最广为人知、阅读范围最广的—部作品。

顾拜旦还计划撰写他的回忆录的其他卷册:第三卷主要论述他的祖国法国的“外交政策和国内宣传”。根据顾拜旦本人所述,这是他—生中特别感兴趣的题目。这—卷他只完成了几页手稿。顾拜旦还计划撰写题名为《—场毫无头脑的胜利》的第四卷,阐述第—次世界大战战后的形势。顾拜旦将回忆录的第五卷定名为《未完成的交响曲》,因为在20世纪30年代初他已经觉察到自己的身体正严重老化,可能完成不了这部作品。他希望在这—卷书中将最后的设想和方案遗留给后世。如今只有—篇四页的同名短文流传了下来,顾拜旦在文中写道,奥林匹克主义至多只占他全部作品的—半篇幅。皮埃尔·德·顾拜旦:《未完成的交响曲手稿》(纳瓦塞尔·德·顾拜旦家族档案馆),首次发表于:布隆尼,Y. -P:《皮埃尔·德·顾拜旦(1863 ~1937)的生平及著作》,渥太华,1975 年,第462~464页。英文版参见诺伯特·米勒(主编):《顾拜旦和奥林匹克主义》,洛桑,国际奥林匹克委员会,2000年,第751~753页。(Coubertin,Pierre de:Une Symphonie inachevée. Manuskript. (Archiv Fa-mille de Navacelle de Coubertin)Erstmals abgedruckt in:Boulongne,Y. -P.:La vie et l'œuvre de Pierre de Coubertin 1863~1937. Ottawa,Leméac,1975,S. 462-464. Englisch in:Müller,N.(Hrsg.):Coubertin-Olympism. Lausanne,IOC,2000,S. 751-753.)

由于公众首先对顾拜旦的奥林匹克作品最感兴趣,因而《奥林匹克回忆录》的出版引起了世人特别的关注,很快便被译为多国语言。

2007年9月

《奥林匹克回忆录》手稿第一页

(诺伯特·米勒档案集)