第3章 东
原文
云对[1]雨,雪对风,晚照对晴空。
来鸿[2]对去燕,宿[3]鸟对鸣虫。
三尺剑,六钩弓,岭北对江东。
人间清暑殿[4],天上广寒宫。
两岸晓烟杨柳绿[5],
一园春雨杏花红。
两鬓风霜,途[6]次早行之客;
一蓑[7]烟雨,溪边晚钓之翁[8]。
注释
[1]对:相对。
[2]鸿:大雁。
[3]宿:睡着的。
[4]清暑殿:宫殿名,在洛阳。
[5]绿:变绿。
[6]途:路上。
[7]蓑:蓑衣。
[8]翁:老者。
释义
云和雨相对,雪和风相对,晚照和晴空相对。飞来的鸿雁和飞走的燕子相对,睡着的鸟和正在鸣叫的虫相对。古代的三尺之剑,和六钩之弓相对;在地理位置上,岭北和江东相对。人世间有避暑胜地清暑殿,而天上有嫦娥居住的月宫。河两岸的杨柳已经开始发芽变绿,伴随着炊烟袅袅;一场春雨过后,满园的杏花竞相开放,映红了整个园子。一个满头花白的老翁冒着寒风霜雪,早早出了家门;一位披着蓑衣的老者,傍晚时分在烟雾笼罩的溪边垂钓。
启示
每一副对子都犹如一幅精美的图画,最自然最质朴的风光,却给人以最亲切最丰富的遐想。
典故 姻缘
有一个姓蒋的书生,很会写文章。一次他跟一个姓马的客商乘船出海,漂泊到一个地方。走不多远,看到一队队里面坐着女子的小绣车。
蒋生觉得很奇怪,就跟马某悄悄跟在车队后面。车队很快就到了一所公署。女子们纷纷下了车,走了进去。蒋生实在弄不懂是怎么回事,便向当地人打听。乡亲们说:“我们这里叫做桃花村。每年春天是男女婚嫁的季节,官员们就到这里举行考试。先考核民间女子,名次按照容貌美丑来确定;再考核民间男子,根据文章的好坏来确定名次,然后将男女排名的名单搭配起来,这份名单上的甲配那份名单上的甲,以此类推。所以男女双方匹配得非常好。今天是女子选评,明天就是男子考试了。你如果还没有娶亲,为何不去尝试呢?”
蒋生点头称是,于是跟马某租了一间屋子,住了下来。到了第二天,两人都去了考场。主考官出了题目以后,蒋生提起笔来,略加思索,洋洋数千言,一挥而就;马某却咬着笔杆,绞尽脑汁,但只写得了寥寥几十个字。
考试完毕,二人一回到寓所,就有一个人来传达主考官的旨意,说:“拿出三百贯钱来,就让你排在第一名!”蒋生大怒,把那人赶了出去。
可是马某却轻手轻脚地紧跟其后,看看四下没人,就把自己腰包里的钱拿出来塞给了他。
发榜了,马某位列第一,蒋生却名列最后。蒋生叹着气,担心娶到丑女。没过多久,主考官依据排名名单,将青年一对一对搭配起来,将最后一名女子配给了蒋生。等到蒋生把红头巾揭开一看,想不到这女子眉清目秀,落落大方,可爱极了。蒋生细问她缘由,姑娘回答说:“我家里穷,靠东借西凑过日子,常常揭不开锅。主考官说只要我送给他一大笔钱,他就将我的名字排在最前面。我生起气来,把他骂了一顿,他心里恨我,就把我放在了最后面。”蒋生笑着说:“如果那天我答应送给主考官三百贯钱,名列前茅,怎能与你结此良缘呢?”女郎也笑了。
第二天,蒋生去向马某贺喜。只见他垂头丧气,心情很是不好。蒋生笑着问他怎么会这样。原来有个富家丑女送了一千金给主考官,便被排在了第一位;马某也送了许多钱给主考官,果然也名列第一,所以才得到了那个丑女。蒋生说道:“这是你自己造成的,还埋怨什么呢?”
原文
沿[1]对革[2],异对同,白叟[3]对黄童。
江风对海雾,牧子对渔翁。
颜[4]巷陋,阮[5]途穷,冀北对辽东。
池中濯足水,门外打头风。
梁帝讲经同泰寺,
汉皇置酒未央宫。
尘虑[6]萦心[7],懒抚七弦绿绮;
霜华满鬓,羞看百炼青铜。
注释
[1]沿:继承。
[2]革:改革。
[3]白叟:满头白发的老翁。
[4]颜:指孔子的弟子颜回。
[5]阮:指晋代诗人阮籍。
[6]尘虑:世俗的杂念。
[7]萦心:萦绕在脑海之中。
释义
继承和改革相对,不同与相同相对,满头白发的老翁和黄发孩童相对。江边的清风和海面升腾的雾气相对,放牧的孩童和垂钓的老者相对。孔子的弟子颜回住在一个简陋的巷子里,但始终不改变自己的志向,晋朝诗人阮籍为了躲避政治灾祸,常常佯装纵酒狂欢,驾车行路遇到阻塞时便痛哭而返。河北北部和辽宁东部相对。在清凉的池水中放入自己的脚来感受池水的凉爽,在寒风刺骨的大门外头顶寒风以感受天气的寒冷。传说梁武帝曾在同泰寺讲授佛经。据《史记·高祖本纪》记载,刘邦统一天下之后,曾在未央宫中举行盛大庆功宴会。世俗的杂念萦绕在脑海之中,懒得去抚弄琴弦。人上了年纪,鬓发斑白,都不愿意去照镜子了。
启示
历史的长河滚滚流逝,沉浮起多少情志。唯愿人生如江边的清风润洁轻盈,如海面的浓雾悄然融惊涛于胸。
典故 阮籍与诗
曹魏后期,政局混乱,曹芳、曹髦等皇帝既荒淫无度又昏庸无能,司马懿父子把持朝政,废曹芳弑曹髦,大肆诛杀异己。此时文人的命运与建安时大不相同。拥曹的何晏、夏侯玄被杀。嵇康因拒绝与司马氏合作,亦惨遭杀害。阮籍本有济世志,但不满于司马氏的统治,故以纵酒和故作癫狂来逃避迫害。这一时期的诗人,政治理想落潮,普遍怀有危机感。此时的诗歌也与建安时期的风貌迥异,反映民间疾苦和抒发豪情壮志的作品减少了,抒发个人忧愤的诗歌增多了。故阮籍的诗“颇多感慨之辞”和“忧生之嗟”,体现出独特的艺术风貌。
阮籍的代表作是《咏怀诗》,这些诗非一时一地所作,是其政治感慨的记录。这些诗发议论,写理想,开创了中国文学史上政治抒情诗的先河,对后世产生了重大的影响。阮籍的《咏怀诗》抒发了其苦闷、孤独的情绪。其诗或者写时光飞逝,人生无常,或者直接慨叹人生的各种深创巨痛。阮籍诗的风格隐约曲折,“言在耳目之内,情寄入荒之表”,“厥旨渊放,归趣难求”,这主要是由其所处时代与身世背景决定的。
原文
贫对富,塞[1]对通[2],野叟[3]对溪童[4]。
鬓皤对眉绿,齿皓对唇红。
天浩浩,日融融,佩剑对弯弓。
半溪流水绿,千树落花红。
野渡燕穿杨柳雨,
芳池鱼戏芰[5]荷风。
女子眉纤[6],额下现一弯新月;
男儿气壮,胸中吐万丈长虹[7]。
注释
[1]塞:阻塞。
[2]通:贯通。
[3]野叟:孤寡老者。
[4]溪童:乡野孩童。
[5]芰:菱角。
[6]纤:纤细。
[7]长虹:指的是雨气。
释义
贫困和富裕相对,阻塞和顺通相对,孤寡老者和乡野孩童相对。斑白的鬓发与浓密的黛眉相对,洁白的牙齿与红色的嘴唇相对。宇宙无穷,阳光和煦,佩剑和弯弓相对。泛呈青绿的溪水流淌着,红红的树叶飘落而下。郊外的渡口,细雨蒙蒙,燕子穿梭在杨柳间;香气飘散的池塘边,微风习习,鱼儿在同菱角、荷花嬉戏。女子的眉毛纤细,仿佛额头之下呈现出的一弯新月;男子有着豪壮的气概,心胸宽阔,如同能吐万丈长虹。
启示
女子纤弱,柔如流水,美如落花;男儿气壮,胸襟豁达,如能吐万丈长虹。天地之间,萌生万物,以人为贵。
典故 壮士邓弼
邓弼,字伯翊,陕西人,身高七尺,有非凡的力量。
元朝泰定末年,德王在陕西担任御史。邓弼去见德王,守门的人不给他通报。他两眼一睁,厉声喝道:“你们难道不知道关中有个邓伯翊吗?”说着,双手一挥,数十人便被打倒在地。他们哭叫吵闹的声音被德王听见了,德王就叫差役把邓弼揪进去,想狠狠地揍他一顿。邓弼理直气壮地对德王说:“你对待有志之士怎么这样不客气?如今国境不宁,匹夫有责。我邓某甘愿战死沙场,为国争光,你为何这样对待英雄好汉呢?”左右的人听了,都吓得缩颈吐舌。德王问邓弼:“你自称英雄豪杰,你能拿着武器冲上敌人坚守的城墙吗?”邓弼回答说:“能!”德王回转头来对左右的人说:“让他试一试。”问他需要什么武器,邓弼说:“只要一副铁甲、一匹好马、一把宝剑就够了。”德王立即吩咐统统给他,然后叫邓弼前去。德王亲自观阵,衙门里的人也都跟着去看。
邓弼驰马到了阵前,只见几十支长矛一齐向他刺来。邓弼大吼一声,只见烟尘滚滚,遮天蔽日,邓弼的两把宝剑上下飞舞,接连把几匹马的头砍落在地上。
德王见了,不由得拍着大腿,高兴地说:“真是个英雄好汉!”命令左右斟了一杯酒,慰劳邓弼。邓弼站着一口喝了,也不拜谢。从此,邓弼狂放的名声传扬开来。