
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第一章 媒介的融合
——传媒艺术发展与社会文化互文
在中国电视剧的发展史中,以畅销小说、经典文学作为剧作蓝本的创作由来已久,小说与电视剧所具有的叙事艺术的共通性使得它们在审美体验与接受心理上具备天然的亲密关系。在电视剧“飞天奖”、电视剧“金鹰奖”和电视剧“白玉兰奖”的历年作品中,我们可以找到大量的优秀改编作品。与之相应的是影视改编理论研究在国内的发展,既有改编的技法研究,也有改编中的文化研究。网络小说改编剧作为影视改编现象在21世纪的延续与发展,它必然遵循着这些规律,尽管在文化消费的层面上,作品带来的市场化预期某种意义上更具改编的现实性,但优秀作品的经典化仍然是其中文学性的情感共鸣。如果一味地看到原作的影响力和粉丝数,忽视了回归作品的文本分析和美学分析,拒斥了理论参与的思辨工具,必然导致研究现状的平庸与肤浅。
因此,我们要看到,网络小说改编剧在体现出传统改编的特征之外,还体现着文学、电视发展到网络时代面对的新命题,即纸质小说到网络小说的功能性转化与传统电视媒体在网络时代的话语权下放。如果我们把电视剧与网络文学都看作因科技进步和大众参与而形成的传媒艺术[1],那么,我们可以借用互文性这一理论工具,去认识语境变迁中的传媒艺术发展与社会文化互文,这时我们的研究将面对三个基础知识的搭建。一是互文性的适用性问题,如何将来自语言学、结构主义、符号学的互文性切割成媒介融合时代里的改编研究、类型研究、价值研究,并在电视剧发展轨迹中将其历史化。二是从网络文学20年的发展路径中认识网络小说改编剧,这既包括网络文学的经典化之路,也涵盖了网络小说改编剧的三次阶段分期。三是在介质变迁中看待网络小说改编剧,它与传统改编的不同之处在于被赋予了融合两种媒介的历史使命,是不同次元文化之间的对话交流与互相交错。