一九六一年 六十七岁
一月三日
徐炳麟覆函先生,告中国大陆出口图书至香港、日本略有差异的原因。
3/1/61
守和先生:
一日惠示暨支票U. S. $31.39均收到,谢谢!
敝处业务蒙殷殷指示,具见关注,盛情至感,谨致万分敬意。
关于大陆新书能出口而在国会圕购书规定范围内者已尽量寄发,至于能出口而港澳发现有货时,亦设法在U. S. $25限额内购寄。日本同业经销大陆书亦系在港购,如大安、极东等。曾与港总经销之新民主出版社谈及,据云日本经销书不会比香港多,目录所列较多者,恐系将国际书店预订书目列上,实际许多不能出口,若真有日本有而港无,恐系走私货,而私自影印者。
今后大陆书无论能出口不能出口,当尽力搜罗,不负厚望。《中国历代书画家篆刻家字号索引》九月间已寄出,想已收到,并闻。敬请时祉。
晚徐炳麟上
〔University of Chicago Library, Yuan T'ung-li Papers, Box 8〕
按:徐炳麟(1909—1991),字梦云,湖南桂阳人,军人,早年毕业于广州培正中学、黄埔军校,抗战期间曾参加三次长沙战役、长衡会战,1949年后赴澳门,曾在蔚林图书公司、港门华兴行任练习生、办事员、秘书、副经理,1955年受李济深委托于香港创办万有图书公司(Universal Book Company)。《中国历代书画家篆刻家字号索引》,商承祚、黄华编,1960年人民美术出版社初版。
一月十一日
罗家伦覆函先生,续聘先生为“国史馆”名誉采访,并告购买邮寄《故宫名画三百种》细节,另请先生与布莱克威尔书店核对寄书一种。
守和吾兄道鉴:
奉读十二月一日手教,敬悉种切。兹寄奉本馆本年聘书,续聘吾兄为名誉采访,务乞惠允,至深感纫!附上征集费空白收据六张,并希加章寄下。尊编《国父文献目录》,英文部份共有若干页?如在美以极廉价之方法印少数册,以备国内外与有关国父事迹者之参考,所费几何?尚乞见示,以便于国内印刷费用作一比较,因此间外汇亦甚不易也。弟必就力所能及为之。承费神代为影印之史料二种,至感贤劳。《故宫名画三百种》已向此间华国出版社购来,计新台币五千四百元正收条附上,除吾兄去年所存征集费四千五百元外,由弟垫付九百元,当在今年征集费内计算,请不必寄来。惟此书邮寄前,尚须办理免结汇手续,故日内尚不克付邮也。去年承吾兄为本馆搜集及代购之史料书籍多种,有劳清神,曷胜感谢!兹将寄下之收据八张,另附一清单,敬希核对。其中代向英国B. H. Blackwell订购之Jones etc.: The Far East 1942-1946一书,至今尚未寄到,不知是否因未写明本馆地址“2 Peiping Road”所致,曾向此间邮局查询,因不知寄件挂号号码,无法查到。可否请吾兄费神致函该书店一查,兹将发票及收据抄奉附副本一份,为托。耑此,敬颂道绥!
弟罗家伦敬启
一,十一
〔University of Chicago Library, Yuan T'ung-li Papers, Box 1〕
按:B. H. Blackwell即Benjamin Harris Blackwell(布莱克威尔书店),英国著名的学术出版社、书店。Jones etc.应指F. C. Jones, Hugh Borton and B. R. Pearn三人合著之书,1955年牛津大学出版社初版。该函为文书代笔,落款处则为其签名。先生收到后,于2月9日致信布莱克威尔书店询问能否补寄。
一月十五日
美国学术团体理事会给予先生650美金资助,用以扩编Russian Works on China in American Libraries。〔Library of Congress, Information Bulletin, Vol. 20, No. 3, 1961, p. 37〕
按:Information Bulletin中标记资助方为美国大学与研究图书馆协会(Association of College and Research Libraries),但根据5月25日先生致Heinrich Busch信可知,似应为美国学术团体理事会资助,此处暂依先生自己的表述。
先生致信Heinrich Busch,为因故未能及早寄回校样表示歉意,并请增补一条注释,另请在文章刊发后寄赠抽印本给某些日本图书馆。
January 15, 1961
Dear Father Busch:
I am slow in thanking you for your recent letter and in making corrections on the proofs sent to me from the printer. Owing to my absence from Washington, I regret that I was not able to return the proofs earlier.
The appearance of a good bibliography on Japan necessitated a few minor changes. A note should be printed at the end of the article, and I shall rely on your help in final proof-reading.
Dr. Loewenthal and I have read the proofs and both of us wish to congratulate you for having chosen such a good printer. His work is most satisfactory.
As soon as the reprints are ready, will you send a few copies to libraries in Japan for me in addition to those I mentioned in my previous letter. There is no need to send copies to Communist China at this time.
With many thanks,
Yours sincerely,
Yuan Tung-li
〔University of Chicago Library, Yuan T'ung-li Papers, Box 7〕
按:A note即In the course of printing of this bibliography, a standard bibliographical work on Japan has appeared. Sponsored by the Institut narodov Azii, Akademiia nauk SSSR, it is entitled: Bibliografiia Iaponii; literatura, izdannaia v Sovetskom Soiuze na russkom iazyke s 1917 po 1958 g.Moskva, Izd-vo Vostochnoi lit-ry, 1960.327 p. 此件为录副。
一月十六日
晚,林语堂赴国会图书馆并作有关中国现代文学之演讲,叶公超、恒慕义、先生等人受邀出席。〔Library of Congress, Information Bulletin, Vol. 20, No. 4, 1961, p. 46〕
按:演讲前,众人曾聚餐,席间林语堂就其对中美两国图书馆之体会略作描述。
一月十八日
先生致信吴大猷,谈梅贻琦病情及在美友人捐款事。
大猷吾兄惠鉴:
前奉手教,至以为谢。近来友人自台北来此者,均谓月涵患癌疾,已传遍骨中,前途极难乐观。关于清华原子研究所事,颇盼吾兄惠允担任,最为理想,不识尊处之事能摆脱否?台北友人现为月涵募集捐款,名义上虽为祝寿,但实际上拟用之付其欠款(闻欠台大医院已八千美金),想尊处亦接到此项通知。此间同学会捐款事由任之恭兄负责办理,如有愿加入者,盼将支票径寄任君是盼。C. K. Jen, 10203 Lariston, Silver Spring, Md.匆匆,顺候教祺。
弟袁同礼顿首
一,十八
〔袁同礼家人提供〕
按:1960年5月,梅贻琦患病,后入台湾大学医院疗养。任之恭(1906—1995),山西沁源人,1926年毕业于清华学校,同年赴美留学。1928年获麻省理工学院电机学士学位,1929年获宾夕法尼亚大学无线电硕士学位,1931年获哈佛大学物理博士学位。
一月十九日
莫余敏卿致函先生,称赞《西文汉学书目》具有极高的学术价值,并询问先生是否会编辑汉学期刊文章目录。
January 19, 1961
Dear Dr. Yuan,
Thank you and Mrs. Yuan for the box of delicious cookies you sent us. We are enjoying them every day. It was very thoughtful of you to remember us.
Our Library is getting along. Prof. Rudolph has been back. He bought some books for us from Formosa, Hong Kong and Japan.
The copy of your excellent bibliography, the China in Western Literature, in the Reference Room here is in great demand and many scholars find it most valuable.
Many people who are doing research work on China have asked me many times whether you are working on the periodical articles in Western languages. Since it involves such a tremendous amount of work, maybe you could ask some assistants, say 10 or 12 to work on different subjects under your direction. This way this monumental work may be finished in a comparatively short time. I am sure many people would be interested in seeing it done.
Are you going to attend the AAS annual meeting in Chicago this year? I understand S. Y. Chen is going but we are not going.
Again, with many thanks & best regards.
Yours sincerely,
M. Mok
〔University of Chicago Library, Yuan T'ung-li Papers, Box 7〕
按:此函为其亲笔。
一月二十五日
刘国蓁覆函先生,告代转信函及购书、订刊等事。
守和博士先生尊鉴:
敬启者,未修书敬候,又将两月,引领慈云,倍深瞻仰。恭维著述丰宏,履躬清胜,至以为颂。拜奉先后两手教,敬悉种切。嘱转寄令岳丈大人信即为付邮,想已到达,如有回信,定当代为转呈。欣悉付上莲子经已收到,甚慰。关于冯馆职位事,久已弃如敝屣,更兼俗语有云“好马不食回头草”,诚哉是言。晚现在虽然工作辛苦,但入息好过在港大时,故从不作此想,盛意拳拳,殊深感铭。嘱查各人名之中文姓名,幸不辱命,惟已几经搜集,辗转垂询,方得结果。兹抄录如后,敬希亮察为幸。一九五九之北京图书馆善本书目经已询各书店,皆云缺货,倘将来有售,定当代购一册奉上。《新闻天地》周刊至本月底期满,已代续订半年,交妥报费廿三元,前存五十元〇三角半,比对尚存廿七元三角半也。日前港中天气严寒,颇难抵受,惟近来已回暖矣。美国新总统就职大典,想有一番高庆也。专此奉覆,敬请撰安。
愚晚国蓁顿首
一九六一年一月廿五日
〔University of Chicago Library, Yuan T'ung-li Papers, Box 6〕
按:该函后附七人姓名,分别为陈继平(Chan, Kai-ping)、陆佑(Loke Yew)、刘桂焯(Lau, Kwai-cheuk)、张耀轩(Cheung Iu-hin)、张弼士(Cheung, Pat-sze)、苏开文(Soo Hoy-mun)、曹善允(Ts'o Sean-wan)。
一月二十六日
郭廷以致函先生,谈其与福特基金会接洽,抄呈华盛顿会议文电四份,并告董作宾等人在韩国获得名誉博士时间。
守和先生道席:
客夏西城、加州、华府数度晤教,快慰良深。归来之后,琐事丛集,未克早日问候,罪甚!月初接诵大笺,欣悉尊况佳胜,而于敝所关注之切,尤为感荷。福特基金会代表去秋来台,数次恳谈,颇为具体。最近两月,继续函商,大致良好,看来可望有成。敝所修正计划已于周前邮去矣。谨以奉陈,以慰廑系。承询华会有关文电,已着人检查档卷,获得有关资料四件,另纸抄呈,用备参考。其中十二月卅一日电与大作所引,或系一事,惟字句稍有出入耳。彦堂先生接受韩国学位,事在一九五五年五月廿日,为文学博士,同时朱骝先、溥心畬(儒)二先生亦分别被授为法学博士,以是年四月,三先生应邀偕往讲学也。纽约之行,想甚愉快,润章、淬廉诸公曾否见到?日前淬廉兄来信,谓月内即去夏威夷大学,为期半年。檀岛风光宜人,于淬廉兄健康当大有裨益。华府师友,得便希代问好,光清先生处尤祈多为致意。专此敬复,并颂俪福,不一。
弟郭廷以拜上
元,廿六
〔University of Chicago Library, Yuan T'ung-li Papers, Box 6;《郭量宇先生日记残稿》,页241〕
按:“西城”即西雅图。
一月三十一日
先生收顾维钧来函,并附捐款百元。〔University of Chicago Library, Yuan T'ung-li Papers, Box 1〕