上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
译者前言
奥托·叶斯柏森(Otto Jespersen,1860—1943)是丹麦语言学家,英语语法研究界的权威泰斗,同时也是英语史学家。
成长于19世纪中下叶,叶斯柏森继承了欧洲学者自古典时期以来从事语法研究的传统,并深受当时普遍观念进化论的影响,持续关注语言的历史演变。在历史视野下考察现代英语,这一主题几乎贯穿叶斯柏森所有著作。《语言进化论:特别着重英语》(Progress in Language, with Special Reference to English,1894)的后半部分是对英语的格系统的历史考察,即某具体语法层面的英语史;《语言论:语言的本质、发展和起源》(1922)既是关于语言演进的专论,也是兼顾共时、历时,贯通多种语言的语言理论专著,其第一卷“语言科学史”可独立为关于19世纪语言学发展的断代史;其语法研究的最杰出作品《现代英语语法》(七卷本,1909—1949),全称为《根据历史原则论现代英语语法》,侧重句法变化的语境和历史解释,亦可看作一部以句法为核心的英语史。
与上述作品相比,《英语的成长和结构》是一部单卷本英语语言史学专著,大致以历史时序排列,重点讲述了英语从古英语到早期现代英语在词汇、形态和句法等语言层次上的变迁。其中尤以词汇为重,总体上可以说是从词的角度看英语演进的历史。
本书初版于1905年,次年获法兰西研究院(Institut de France)沃尔尼奖(Prix Volney),在著者有生之年八度再版,“大概是迄今为止阅读最为广泛的英语史简介”(Nielsen, 1989: 61)。本译本根据芝加哥大学出版社1982年第10版译出。
作为英语史简介,本书的史料依据、记述方法和记述视角分别是什 么呢?