第3章 在语言中遨游的高级翻译
职业综述
炙手可热的高级翻译
中国自从加入了世贸组织后,国际化进程开始逐步加快。文件翻译、书籍翻译、信函翻译、标示翻译、同声翻译、商务翻译、旅游翻译等,成为当今社会紧缺的人才。如果你对其中一种或几种语言精通,如果你有一批不错的翻译资源,不妨从事此项工作,做一个独立的自由职业者或一个中介管理者。
最好的办公地址是自己家,如果另外选址,可以租其他相近行业的一间办公桌位置的地方,8—10平方米就可以了。比如文印社、旅游社、商务中心、宾馆服务台等,有一张办公桌、一把椅子、一部电话、一部电脑、打印机、传真机、办公软件、翻译软件等。你需要设立几个容量大的电子邮箱,以方便联络,减少费用。准备资金大约2万元左右。
翻译工作收入相当可观,文字翻译按字数计算,一般每千字收费在60—200元,同声翻译、旅游翻译、商务翻译一般按小时或天计算。一般从几十元、几百元到几千元不等。具体收费标准,需要根据要翻译东西的难易程度、作者的知名程度和翻译水准决定。
外语老师、在校学生、国际贸易公司有外语能力的白领、旅行社的外语导游、懂外语的其他职业者都可以从事这项工作。目前使用最多的是英语,其他语种并不是没有用武之地。关键是你要发现并知道那里有需要这种语言的地方。翻译的顾客群很广,比如政府机关、移民中介机构、进出口贸易公司、国际旅行社、外国驻华机构、外国驻华办事处、有外国人居住的宾馆等。
作为全球二十一世纪的紧缺人才,高级口译更是个炙手可热的“金领职业”,备受青睐,可惜现时国内为数不多的一些翻译课程因只侧重理论,缺少实践锻炼而未能培养出应社会急需的高素质人才。翻译人员要正确认识自己的能力,不断提高自己的能力,以适应工作的需要。比如你懂得国际贸易英语,而且英语口语也很好,你就可以胜任英语单证的翻译工作,也可以胜任贸易谈判的工作。如果你是哑巴英语,建议从事文件、书籍的翻译工作。这样可以有效地完成工作,防止风险,避免麻烦,从而树立良好的职业形象,争取到更多的翻译业务。
必备素养
职业翻译的道德操守
对于一名职业翻译来讲,有没有高尚的道德操守是一个至关重要的问题。
职业翻译的道德行为要求翻译者必须坚守职业道德规范。尽管翻译行业不存在放之四海皆准的道德规范,但以下内容是应该包括的:保密、公正、准时、准确、尊重客户、公平交易、谢绝自己所不能胜任的翻译任务。最后,但并非最不重要的一项内容是,职业翻译工作者必须承诺不断更新自己的知识和技能。此外,职业翻译的道德行为还包括同行之间要进行公平竞争。
由于当地法律的限定和文化规则等方面的原因,上述要点在不同国家会有多样化的解释,但它们的确代表了一些翻译行业及从业者必须恪守的基本价值观,是这些价值观使他们成为真正的专业人员并获得应有的职业地位。
特别值得一提的是:客户不仅拥有对翻译内容保密这一不容否认的权利,而且,还包括不得暗示正在进行的某项翻译任务的权利。职业翻译如果向他人透露这一事实,就会影响客户的利益。另外,翻译记忆的使用同样使道德问题变得至关重要。比如,一位同事以前的一项翻译成果的部分内容可以从翻译记忆中获得,另一位翻译拿来借用的行为就显得不道德了,而且,所有权和版权的相关牵扯也很复杂。这也是许多客户在寻求翻译帮助前要求职业译者对道德行为做出承诺的主要原因。
自我测试
测试一下你是否适合做个职业翻译
想知道自己是否适合做个职业翻译吗?请根据实际情况(注意,一定要根据自己的实际情况如实测试,否则你欺骗的是你自己),做下面的测试:
试题1.从接触某种外语开始,你就一直期待做个优秀的翻译?
A.是的。
B.不是。
试题2.你曾经用自己的外语为他人翻译过上得台面的东西?
A.是的。
B.不是。
试题3.你曾经做个兼职翻译?
A.是的。
B.不是。
试题4.你具有良好的职业道德操守?
A.是的。
B.不是。
试题5.你是一个守信的人,能为他人保守秘密?
A.是的。
B.不是。
试题6.你对自己的外语水平非常自信?
A.是的。
B.不是。
试题7.外语是你最大的特长,你一直想发挥自己的这种优势?
A.是的。
B.不是。
试题8.你懂得很多翻译方面的技巧?
A.是的。
B.不是。
试题9.你的身边已经有人做专职翻译,并赚了大钱?
A.是的。
B.不是。
试题10.如果你做专职翻译,很多以前认识的朋友都会成为你的客户?
A.是的。
B.不是。
试题11.你对各种翻译软件的使用非常有心得?
A.是的。
B.不是。
试题12.你经常登陆有关翻译方面的网站,以及时了解相关方面的资讯?
A.是的。
B.不是。
试题13.只要去书店买书,你总会留意有关翻译方面的书?
A.是的。
B.不是。
试题14.你对目前中国的翻译现状有很多自己的看法?
A.是的。
B.不是。
试题15.你的经济情况尚可,即使不能即使拿到翻译费用,也能够生活半年以上?
A.是的。
B.不是。
试题16.你对自己目前所从事的职业很不喜欢,总想跳出来?
A.是的。
B.不是。
试题17.你有经常翻译东西的习惯?
A.是的。
B.不是。
试题18.你认为翻译是个很有前途的职业?
A.是的。
B.不是。
试题19.你曾经有过办个翻译中介公司的想法?
A.是的。
B.不是。
试题20.你曾经立志做个最优秀的翻译?
A.是的。
B.不是。
记分原则
每题选“是的”记1分,选“不是”记0分。各题得分相加,统计总分。
测试点拨
A.总得分在0—6之间:你不适合做职业翻译。
B.总得分在7—15之间:如果你想成为一个自由翻译者,请为自己打好根基,尝试着从兼职做起。
C.总得分在16—20之间:你很适合做一名职业翻译。