中医基础理论俄译实践研究
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第一章 中医学理论体系的基本特点

中医学之所以对生命和疾病形成了特殊的理论认识,与中国古代哲学思想的影响是密不可分的。中医学理论体系是在中国古代哲学思想的影响下,经过长期的临床实践产生并发展起来的。它的基本特点是整体观念和辨证论治。

【例1】中医学有其独特的理论体系。它突出了人体是一个统一整体,以阴阳五行学说为指导思想,以脏腑经络理论为核心,通过对人体客观的观察,进行综合的辨证分析来认识疾病,然后运用天然的植物、动物、矿物药进行防治疾病。中医重视人与自然的关系,强调人的统一性,提倡摄生保健,预防为主。

【译文】Традиционная китайская медицина имеет свою уникальную теоретическую систему.ТКМ,руководствуясь ученим о Инь-Ян и пяти первоэлементах,сосредоточенном в теории «Цзинь-Ло»,подчеркивает,что человеческое тело представляет с собой единое целое,распознает болезни посредством объективного наблюдения за телом человека и всестороннем диалектическом анализе его состояния,использует препараты растительного,минерального,животного происхождения для профилактики и лечения заболеваний.ТКМ придает большое значение взаимоотношениям между человеком и природой.Целостность всего организма-вот важнейший принцип китайской медицины,выступающей за бережное отношение к здоровью и профилактике болезней.

【分析】“中医学”译为“Традиционная китайская медицина”,与英语译法保持一致。虽然在海外中医译著中,“中医”一词的翻译一直存在争议,俄语译文中“Традиционная китайская медицина”和“Китайская медицина”两个版本,哪一个更精准一直存在争议,世界中医药学会联合会翻译专业委员会的专家们经过学术研究与探讨,最终确认,“中医”的标准英语为“Traditional Chinese medicine”。俄语译文也遵循这一标准。