智囊全集下(中华经典名著全本全注全译)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

子犯

城濮之役(1),晋文公梦与楚子搏(2),楚子伏己而盬其脑(3),是以惧。子犯曰(4):“吉!我得天(5),楚伏其罪(6),我且柔之矣(7)!”

【注释】

(1) 城濮之役:春秋时期晋楚两国争霸之战。前633,晋率宋、齐、秦与楚及所率陈、蔡军战于城濮(今山东鄄城西南)。楚军大败。因战于卫地城濮,史称“城濮之战”。

(2) 晋文公:名重耳,前636—前628年在位。春秋五霸之一。楚子:楚成王,名恽,前671—前626年在位。内施仁政,外结诸侯,向南开拓疆域千里。曾厚待逃亡中的晋公子重耳(即后来的晋文公)。搏:格斗。

(3) 楚子伏己:楚子伏在自己身上。盬(ɡǔ):吸饮。

(4) 子犯:狐偃,字子犯,春秋时晋卿。重耳舅父,亦称舅犯,一作咎犯。曾随重耳在外流亡十九年,后助重耳回国即位。他长于出谋划策,深受倚重。文公作三军,他任上军之佐,平定周的内乱,为创建霸业多所建功。

(5) 我得天:晋文公仰卧,向上,所以说得天。

(6) 楚伏其罪:楚王伏,向下,所以说伏罪。

(7) 我且柔之矣:古代医经以脑属阴,阴为柔。以柔脑承受吸食,所以说柔之。

【译文】

春秋时晋、楚城濮之战,晋文公梦到与楚成王格斗,楚成王伏在自己身上吸食自己的脑浆,因此非常害怕。子犯说:“大吉!咱们仰卧向天,而楚王趴着伏罪,脑是柔物,我们将以柔制服楚国。”