历代名画记(中华经典名著全本全注全译)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

叙画之兴废

【题解】

本篇大致可分为两大部分:第一部分,概述魏晋南北朝至隋唐时期享有盛名的杰出画家,并以此引出从汉武帝到唐德宗时期,中国历代帝王设立官方绘画机构,并收集、鉴赏散佚的绘画名作的史实;还回顾了汉末宫廷珍藏名画作品毁于天灾人祸的历史,阐述了绘画名作从古至今,在流传过程中可能遭到的巨大损失。张彦远认为,帝王个人的喜好固然会刺激和促进绘画艺术的发展,但也会为绘画作品的流传带来意想不到和无法挽回的损失。张彦远详细记述了西晋至宋、齐、梁、陈、隋各朝更迭之时,战乱、天灾等是造成这些书画作品损失的重要因素。同时,张彦远还记述了宫廷鉴赏书画的大家假借职权,摹拓制造假画,以假乱真的事实,他认为这些都是艺术品流传中的一大弊端。

在第二部分,张彦远叙述了自己家族数代人收藏古代书画的艰难经历。他的高祖河东公、曾祖魏国公和祖父高平公以及叔祖们,不仅官居高位,而且雅好文艺,因担心书画珍品不能流传于世而不遗余力地去民间购求收集。自古收藏,分为公、私两大收藏体系。私人收藏往往会受到权贵的忌妒,而被强权者肆意掠夺,张彦远的祖父等人也不得不向皇帝等权贵进献一部分书画,以求自保。然而,随着时代变迁,到张彦远一代时,张家的藏品也都莫之能守,相继散佚了。

张彦远认为不管是官方收藏还是私人收藏,历代众多的绘画艺术品,终究都无法逃避被毁损的命运。所以当世的评论家必须及时著录、品评历代名家名作,将绘画珍品和著名画家记录于文字并编纂成书,令后世学者有迹可循,这是极有必要的。这也正是张彦远撰写《历代名画记》一书的初心。

图画之妙,爰自秦汉(1),可得而记。降于魏晋,代不乏贤。洎乎南北(2),哲匠间出(3)。曹、卫、顾、陆(4),擅重价于前;董、展、孙、杨(5),垂妙迹于后;张、郑两家(6),高步于隋室;大安兄弟(7),首冠于皇朝。此盖尤所烜赫也(8)。世俗知尚者,其余英妙,今亦殚论(9)

【注释】

(1)爰:从,在。

(2)南北:指南北朝时期。

(3)哲匠:泛指有高超才艺的文人、画家等。间(jiàn):偶尔。

(4)曹、卫、顾、陆:指画家曹不兴、卫协、顾恺之、陆探微。曹不兴,本书卷四有传。卫协,本书卷五有传。顾恺之,本书卷五有传。陆探微,本书卷六有传。

(5)董、展、孙、杨:指画家董伯仁、展子虔、孙尚子、杨契丹。以上四人,本书卷八有传。

(6)张、郑:指张僧繇、郑法士。张僧繇为南朝梁人,此处作为隋朝画家,似为张彦远之误。张僧繇,本书卷七有传。郑法士,本书卷八有传。

(7)大安兄弟:指阎立德、阎立本兄弟二人。阎立德曾被封大安县公,与弟阎立本同为唐代著名画家,故称大安兄弟。阎氏兄弟当时引领绘画风尚,成为时代标杆。二人本书卷九有传。

(8)烜(xuǎn)赫:昭著,显赫。东汉荀悦《汉纪·成帝纪三》:“以言事为罪,无烜赫之恶。”

(9)殚(dān):尽,完。

【译文】

绘画艺术达到成熟,始自秦汉时期,这种说法是有文字记载的。魏晋以来,每个朝代都有优秀的名家不断涌现。发展到南北朝时期,名垂画史的杰出画家也时有出现。其中早期的曹不兴、卫协、顾恺之、陆探微等人,当时的声名已经超过前代;后期杰出画家有董伯仁、展子虔、孙尚子、杨契丹等人,都有技艺高超的画作传于后世;张僧繇、郑法士两位大家,在隋代的画坛上超群出众;阎立德、阎立本两兄弟,位列大唐画坛的首席。这些画家大概可以算得上是声名显赫了。除了这些为世人所推崇的优秀画家外,画坛上还有另外一些优秀画家,现在也一并在本书中加以论述。

汉武创置秘阁(1),以聚图书。汉明雅好丹青(2),别开画室(3)。又创立鸿都学(4),以集奇艺,天下之艺云集。及董卓之乱(5),山阳西迁(6),图画缣帛(7),军人皆取为帷囊(8)。所收而西,七十余乘,遇雨道艰,半皆遗弃(9)

【注释】

(1)汉武:即汉武帝,名彻,汉景帝第二子,前140—前87年在位。秘阁:古代藏图书典籍之所。《汉书·艺文志》:“于是建藏书之策,置写书之官,下及诸子传说,皆充秘府。”唐颜师古注引三国魏如淳曰:“外则有太常太史博士之藏,内则有延阁广内秘室之府。”

(2)汉明:即汉明帝,名庄,汉光武帝第四子,57—75年在位。雅好:平素爱好。东汉张衡《西京赋》:“雅好博古,学乎旧史氏,是以多识前代之载。”

(3)画室:汉明帝召集画工绘制图画的场所。

(4)鸿都学:光和元年(178),东汉灵帝于鸿都门设立学校,专习辞赋书画。学生毕业后,多给予高官厚禄,有入为尚书、侍中,还有封侯赐爵的。鸿都门学兴盛一时,学生多达千人。《后汉书·灵帝纪》:“(光和元年二月)始置鸿都门学生。”唐李贤注曰:“鸿都,门名也,于内置学。”

(5)董卓之乱:董卓,字仲颖,东汉陇西临洮(今甘肃岷县)人。东汉末年汉少帝时和汉献帝初期,权倾朝野,位极人臣。汉献帝初平元年(190),大将军何进密诏董卓入洛阳,谋诛宦官。宦官既诛,董卓擅朝政,废少帝、立献帝,自为相国。曹操、袁绍起兵讨伐,董卓挟汉献帝西迁长安,自为太师。后为王允、吕布所杀。

(6)山阳西迁:指汉献帝在董卓裹挟下由洛阳西迁长安事。山阳,即汉献帝刘协,曹丕篡汉即魏帝位,废汉献帝为山阳公。

(7)缣(jiān)帛:用丝编织而成的绢或织品。这里指绘制在丝织品之上的书画作品。

(8)帷囊:帷帐和囊袋。帷帐,古时围在马车上的帐篷。囊袋,用来装东西可收束的布袋。

(9)“所收而西”四句:《后汉书·儒林传》:“董卓移都之际,吏民扰乱,自辟雍、东观、兰台、石室、宣明、鸿都诸藏典策文章,竞共剖散,其缣帛图书,大则连为帷盖,小乃制为縢囊。及王允所收而西者,裁七十余乘,道路艰远,复弃其半矣。后长安之乱,一时焚荡,莫不泯尽焉。”

【译文】

汉武帝创置秘阁,用来收集存放图书典籍。汉明帝平素爱好书画,于是特意在宫中开设了画室。东汉灵帝时,又设立了鸿都学,以此来网罗汇集天下的优秀画家,于是天下的丹青高手云集于此。到了董卓叛乱,迫使汉献帝将都城向西迁往长安,当时汉室所秘藏的图画典籍、丝质帛画,被兵士们改做成帷幔囊袋。西迁时所收罗的物品,共装满了七十多辆车,因在运载途中遭遇大雨,道路难行,这七十多车的大半物品都被舍弃了。

魏晋之代,固多藏蓄,胡寇入洛(1),一时焚烧。宋、齐、梁、陈之君,雅有好尚。晋遭刘曜(2),多所毁散。重以桓玄(3),性贪好奇,天下法书名画(4),必使归己。及玄篡逆,晋府真迹,玄尽得之。何法盛《晋中兴书》云(5):“刘牢之遣子敬宣诣玄请降(6),玄大喜,陈书画共观之。”玄败,宋高祖先使臧喜入宫载焉(7)

【注释】

(1)胡寇入洛:指晋怀帝永嘉五年(311),刘曜、王弥、石勒入寇洛阳事。

(2)刘曜(yào):字永明,匈奴族。十六国时期汉赵开国皇帝刘渊之侄,后自立为帝,建立前赵。善属文,工草隶。

(3)桓玄:字敬道,东晋沛国龙亢(今安徽怀远龙亢镇)人。桓温第六子,承袭父爵南郡公,世称“桓南郡”。擅长撰写文章,性格雄豪,为东晋时期权臣。元兴元年(402),举兵攻入建康,自称太尉、扬州牧。元兴二年(403)冬,桓玄威逼晋安帝禅位,建立桓楚,改元“永始”。元兴三年(404),北府兵将领刘裕起兵讨伐,桓玄被益州督护冯迁所杀。著有《桓玄集》二十卷。

(4)法书:指可作为范本的名家书法作品。

(5)何法盛:南朝刘宋人。官至湘东太守。著有纪传体史书《晋中兴书》。《晋中兴书》:是一部记录东晋史事的纪传体史书。《隋书·经籍志》著录有:“《晋中兴书》七十八卷,(起东晋。宋湘东太守何法盛撰。)”唐刘知幾对其评价较高:“东晋之史,作者多门。何氏《中兴》实居其最。”

(6)刘牢之:字道坚,东晋彭城(今江苏徐州)人。据《晋书·刘牢之传》:“曾祖羲,以善射事武帝,历北地、雁门太守。父建,有武干,为征虏将军。世以壮勇称。”

(7)宋高祖先使臧喜入宫载焉:据《南史·臧熹传》,桓玄逃离建康,刘裕即命臧熹入宫收集图书器物,封入府库。宋高祖,南朝时期宋武帝刘裕,字德舆,南朝刘宋王朝的开国皇帝,420—422年在位。时刘裕尚未受禅称帝。臧喜,《南史》作“臧熹”。臧熹,字义和,东莞莒县(今山东莒县)人。以功封始兴县五等侯。历官建威将军、临海太守、散骑常侍、宁朔将军等。卒后追赠光禄勋。

【译文】

魏晋时期,库内所藏的书画作品原本颇多,但是在胡寇入侵洛阳城时都被烧光了。宋、齐、梁、陈的君主们,也都向来喜好绘画。然而西晋遭前赵刘曜的破坏,许多绘画作品都被毁坏或散佚。东晋桓玄天性贪婪,喜好珍奇,天下的法书名画,他必定要占为己有。到了桓玄篡夺东晋大权称帝,便把晋朝宫中所藏的书画真迹全部收入囊中。南朝刘宋时期的何法盛在《晋中兴书》说:“东晋刘牢之派遣儿子刘敬宣去见桓玄,向桓玄请求投降,桓玄十分高兴,于是陈列出搜罗的书画与他共同观赏。”后来,桓玄败落,后来的南朝宋高祖刘裕进入都城建康,便先派大臣臧熹进宫将书画用车运了出来。

南齐高帝科其尤精者(1),录古来名手。不以远近为次(2),但以优劣为差(3),自陆探微至范惟贤四十二人(4),为四十二等,二十七秩(5),三百四十八卷。听政之余,旦夕披玩。

【注释】

(1)南齐高帝:南朝时期齐创立者萧道成,字绍伯,南兰陵(今江苏常州新北区)人,479—482年在位。科:此处为划分等级、划分品类的意思。

(2)次:编次。

(3)差(cī):次第,等级。

(4)范惟贤:南朝宋画家,人物信息不详。本书卷六有传。

(5)秩:用同“帙”。《说文·巾部》:“帙,书衣也。”本意指用于装套的线装书,后来指书画外面包着的书套,书一套叫做“一帙”。

【译文】

南齐高帝萧道成将其中最为精妙的绘画进行了等级划分,并就此将自古以来的名家进行编排辑录。他的编辑方法并不是依照年代进行编次,而是根据画技的优劣排列等级,从首位的陆探微到最后的范惟贤一共四十二个人,分为四十二个等级,画作共二十七套,总共三百四十八卷。萧道成在处理完政事之后,便朝夕赏玩那些字画。

梁武帝尤加宝异(1),仍更搜葺。元帝雅有才艺(2),自善丹青,古之珍奇,充牣内府(3)。侯景之乱(4),太子纲数梦秦皇更欲焚天下书(5),既而内府图画数百函,果为景所焚也。及景之平,所有画皆载入江陵(6)。为西魏将于谨所陷(7),元帝将降,乃聚名画法书及典籍二十四万卷,遣后舍人高善宝焚之(8),帝欲投火俱焚,宫嫔牵衣得免(9)。吴越宝剑,并将斫柱令折(10),乃叹曰:“萧世诚遂至于此,儒雅之道,今夜穷矣!”于谨等于煨烬之中收其书画四千余轴,归于长安。故颜之推《观我生赋》云(11):“人民百万而囚虏,书史千两而烟扬(12)。史籍已来,未之有也。溥天之下(13),斯文尽丧。”

【注释】

(1)梁武帝:南朝梁政权的建立者萧衍,字叔达,南兰陵(今江苏常州新北区)人。庙号高祖。502—549年在位。

(2)元帝:即梁元帝萧绎,字世诚,自号金楼子,梁武帝第七子,552—554年在位。擅长佛画、鹿鹤及景物写生。绘有《职贡图》,现传世本为宋人摹本,藏于南京博物院。本书卷七有传。

(3)充牣(rèn):充满。

(4)侯景之乱:侯景,字万景,北魏鲜卑化羯人。初仕东魏,后降梁,封为河南王。太清二年(548)举兵造反,囚禁并饿死梁武帝,自立为汉帝。

(5)太子纲:南朝梁武帝第三子萧纲,字世缵。于中大通三年(531)被梁武帝立为太子。侯景之乱,梁武帝被囚饿死,萧纲即位称帝,即梁简文帝。在位二年被侯景所杀。他是宫体诗的倡导者,后人辑有《梁简文帝集》。

(6)及景之平,所有画皆载入江陵:据《隋书·经籍志》,梁元帝萧绎平定侯景之乱后,尽收文德殿文书及公私经籍载入江陵,大凡七万余卷。江陵,今湖北荆州,梁元帝定都于此。

(7)于谨:字思敬,南北朝时北魏、西魏、北周的将领。

(8)后(gé)舍人:官职名。指内廷的舍人,南朝时由宦官任之。高善宝:梁武帝朝任舍人。

(9)牵衣:拉扯衣服。

(10)斫(zhuó):砍。

(11)颜之推:字介,琅琊临沂(今山东临沂)人。生活年代在南北朝至隋朝期间,所著《颜氏家训》影响甚大。他的《观我生赋》载于《北齐书》,为赋作名篇。

(12)两:同“辆”。烟扬:灰飞烟灭之意。

(13)溥天之下:全天下。溥,普遍。

【译文】

梁武帝萧衍尤其将收藏的书画作品视为珍宝,继续搜求缀补,充盈府库。梁元帝萧绎向来才华横溢,自来就擅长绘画,对于古代的奇珍异宝,一一收纳,充满了内府。侯景作乱时,梁太子萧纲多次梦到秦始皇又要焚烧天下书籍,不久之后,内府库所收藏的数百函图画典籍,果然被侯景烧毁。平定侯景之乱后,宫中所残存的书画都运往了江陵城。当江陵被西魏将军于谨攻陷时,梁元帝在投降之前,便将所收集的所有名画法书及典籍聚集一处,共计二十四万卷,派后舍人高善宝点火焚烧,梁元帝想要投入其中,与书画典籍同归于尽,嫔妃宫女们拉扯住了他的衣服,才得以免于一死。他于是拔出吴越宝剑,奋力向宫中的柱子砍去,直到宝剑折断后才叹息说:“我萧世诚落得如此的地步,文艺风雅的传统,到今晚也就结束了!”之后于谨等人在灰烬中抢出了四千多轴书画,送至长安。所以颜之推在《观我生赋》中说:“百万的黎民沦为阶下囚,几千辆的书画典籍化为灰烬随风飘散。有史以来,从未发生过这样的事。普天之下,崇尚文艺风雅的风气就尽皆散亡了。”

陈天嘉中(1),陈主肆意搜求(2),所得不少。及隋平陈,命元帅记室参军裴矩、高颎收之(3),得八百余卷。隋帝于东京观文殿后起二台(4):东曰妙楷台,藏自古法书;西曰宝迹台,收自古名画。炀帝东幸扬州,尽将随驾,中道船覆,大半沦弃。炀帝崩,并归宇文化及(5),化及至聊城,为窦建德所取(6)。留东都者,为王世充所取(7)

【注释】

(1)天嘉:南朝陈文帝陈蒨的第一个年号(560—566)。

(2)陈主:南朝陈文帝陈蒨,字子华,559—566年在位。

(3)裴矩:字弘大,原名世矩,因避唐太宗讳而去“世”字。生活年代约在南朝梁至唐初之间。高颎(jiǒng):一名敏,字昭玄,鲜卑名独孤颎,隋渤海蓨(今河北景县)人。辅佐隋文帝杨坚建国。当政二十余年,政绩显著。后被隋炀帝诛杀。

(4)隋帝:指隋炀帝杨广,隋文帝的次子。弑父后自立为帝,大兴土木,造西苑,置离宫,开凿运河,修建长城,四处招兵,百姓苦不堪言,南巡至江都时被大将宇文化及所杀。604—618年在位。起二台:据《隋书·经籍志》,隋炀帝即位,秘阁之书,限写五十副本,分三品,于东都观文殿东西厢构屋贮藏之。又聚魏以来古迹名画,于殿后起二台贮藏之。

(5)宇文化及:隋代郡武川(今属内蒙古)人。宇文述子。隋炀帝时任右屯卫将军,大业十四年(618)发动兵变,杀死隋炀帝,自称大丞相。后率军北归,被李密击败,退走魏县(今河北大名),自立为帝,国号许,年号天寿。立国半年,次年被窦建德击败,擒而杀之。

(6)窦建德:贝州漳南(今山东武城漳南镇)人。隋末唐初河北起义军前期领袖。

(7)王世充:字行满,隋新丰(今陕西西安临潼区)人。隋末割据者之一。曾废杨侗,自立为帝,国号郑,年号开明。后归降唐朝,最终被仇家所杀。

【译文】

南朝陈天嘉年间,陈文帝肆意搜集前朝散失的书画,获得的数量不少。等隋灭掉陈后,杨广令元帅府记室参军裴矩和副官高颎攫取陈室所藏的书画,共得到八百多卷。隋炀帝在东京观文殿后面又建起了两座楼台:东面的称之为“妙楷台”,用以收藏古代的法帖;西面的称之为“宝迹台”,用来珍藏古代名画。隋炀帝东游扬州之时,将所有珍奇书画都带在身边,途中船只翻沉,大半书画落入水中损毁了。之后隋炀帝被杀,剩下的书画尽归宇文化及所有,而宇文化及至聊城,被窦建德所杀之后,书画也被夺去。留存在东都洛阳的一部分书画,则被王世充夺取。

圣唐武德五年(1),克平僭逆,擒二伪主(2),两都秘藏之迹(3),维扬扈从之珍(4),归我国家焉。乃命司农少卿宋遵贵载之以船(5),溯河西上(6),将至京师。行经砥柱(7),忽遭漂没,所存十亡一二。国初内库只有三百卷,并隋朝以前相承御府所宝。太宗皇帝特所耽玩(8),更于人间购求。天后朝(9),张易之奏召天下画工(10),修内库图画。因使工人各推所长,锐意模写,仍旧装背(11),一毫不差,其真者多归易之。易之诛后,为薛少保稷所得(12)。薛殁后,为岐王范所得(13)玄宗弟,谥惠文太子。王初不陈奏,后惧,乃焚之。时薛少保与岐王范、石泉公王方庆家所蓄图画(14),皆归于天府(15)。禄山之乱(16),耗散颇多。肃宗不甚保持(17),颁之贵戚,贵戚不好,鬻于不肖之手(18)。物有所归,聚于好事之家(19)。及德宗艰难之后(20),又经散失,甚可痛也!

【注释】

(1)武德五年:武德,唐高祖李渊的年号(618—626)。武德五年,即622年。

(2)二伪主:指窦建德、王世充二人。

(3)两都:隋朝建立之初,隋文帝以西京(今陕西西安)为都城,隋炀帝时又营建了新都东京(今河南洛阳)。

(4)维扬:地名。今江苏扬州。扈(hù)从:随从。

(5)司农少卿:官职名。指司农卿副手。宋遵贵:人物信息不详。时任司农少卿。

(6)溯(sù):逆流而上。

(7)砥(dǐ)柱:山名。在河南三门峡北黄河中。北魏郦道元《水经注·河水》:“砥柱,山名也。昔禹治洪水,山陵当水者凿之,故破山以通河。河水分流,包山而过,山见水中若柱然,故曰‘砥柱’也。”

(8)太宗皇帝:指唐太宗李世民,唐朝的第二位皇帝,626—649年在位。年号贞观,开创了贞观之治。

(9)天后:指武则天,690—705年在位。中国历史上唯一一个正统的女皇帝,上承贞观之治,下启开元盛世。

(10)张易之:小字五郎,唐定州义丰(今河北安国)人。白晳貌美,兼善音律歌辞,与其弟张昌宗均是武则天的宠臣。

(11)仍旧:依照原样。装背:装裱书画。

(12)薛少保稷:薛稷,字嗣通,唐蒲州汾阴(今山西万荣)人。工书法,师承褚遂良,与虞世南、欧阳询、褚遂良并列,称为“初唐四大书法家”。善绘画,长于人物、佛像、树石、花鸟,尤精于画鹤,能准确生动地表现出鹤的形貌神情,无作品传世。本书卷九有传。

(13)岐王范:本名李隆范,为避唐玄宗李隆基讳,改为李范。初封郑王,后改封岐王。好学工书,喜好收藏书画,所得皆珍品。

(14)王方庆:名,字方庆,唐雍州咸阳(今陕西咸阳)人。封石泉公,博学好著述。

(15)天府:朝廷贮藏物品的府库。

(16)禄山:即安禄山,唐营州柳城(今辽宁朝阳)人。藩镇割据势力之一。755年起兵反叛,建立燕政权,年号“圣武”。为“安史之乱”的祸首之一。

(17)肃宗:即李亨,唐玄宗的儿子,756—762年在位。

(18)鬻(yù):卖。不肖:不贤,不成材。

(19)好事:这里是指喜欢欣赏、收藏书画。好,喜欢,爱好。

(20)德宗艰难:指唐德宗李适在位期间诸镇之乱及泾源兵变,德宗出逃奉天、梁州。德宗,即李适,唐代宗的儿子,779—805年在位。

【译文】

唐朝武德五年,平定了自封帝王的逆贼,擒拿了窦建德、王世充这两个伪天子,东、西二都的秘藏书画及隋炀帝随身带去扬州的珍品,收归大唐所有。于是高祖皇帝命司农少卿宋遵贵将这些收归的书画船载,逆黄河西上,要送达长安城。船只行经砥柱山时,突然遭到流水冲击颠覆沉没,剩下的书画不到十之一二。唐王朝建国之初,国库内仅藏有书画三百卷,其中包括隋朝御府相承下来的收藏珍品。太宗皇帝尤其喜好绘画,又到民间去购买搜求。武则天朝时,张易之奏请广集天下画工,修复国库内所藏图画。于是让那些招募而来的画工发挥各自所长,专心描摹复制,完成后按照原作品的风格进行装裱,这些摹本和原作丝毫不差,真假难辨,而真迹多归张易之所有。张易之被杀后,这些内库的真迹便为太子少保薛稷所得,薛稷死后又为岐王李范所得。李范,是玄宗皇帝的弟弟,谥号为惠文太子。岐王起初并未将此事上报朝廷,后因害怕朝廷追责,便命人将这批珍品名画烧毁。当时少保薛稷、岐王李范、石泉公王方庆家中所藏书画,也都归入朝廷内府。安禄山起兵作乱,书画真迹散落遗失甚多。肃宗皇帝不怎么保存这些书画,将它们颁赐给王公贵戚,那些王公贵戚对书画也毫无兴趣,就将书画卖给不肖子徒。幸好物有所归,这些书画最终聚集到了嗜好收藏赏玩的人手中。等到德宗朝诸镇混乱,战火连天,这些书画再次历经了散失,这实在令人感到痛心!

自古兵火亟焚(1),江波屡斗,年代浸远(2),失坠弥多(3)。倘时君之不尚,则阙其搜访(4);非至人之赏玩(5),则未辨妍蚩(6);所以骏骨不来(7),死鼠为璞(8)。嗟乎!今之人,众艺鲜至(9),此道尤衰,未曾误点为蝇(10),惟见亡成类狗(11)

【注释】

(1)亟(qì):屡次,一再。

(2)浸远:渐远。浸,渐渐。

(3)弥:更。

(4)阙(quē):缺少,缺失。

(5)至人:指洁身自好、超凡脱俗,德行上达到极高境界的人,属于道家的理想性人物。《庄子·齐物论》:“至人,神矣!大泽焚而不能热,河汉冱而不能寒,疾雷破山、风振海而不能惊。”《庄子·田子方》:“得至美而游乎至乐,谓之至人。”道家提出的“至人”也有顺应自然而长寿的人,等同于“真人”,老子即被尊称为“至人”。儒家孔子被尊称为“圣人”,明代思想家吕坤在著作《呻吟语·圣贤》中曾将“至人”和“圣人”加以区别:“圣人一,圣人全,一则独诣其极,全则各臻其妙,惜哉!至人有圣人之功,而无圣人之全者,囿于见也。”显然,吕坤以儒家的标准来评判道家的“至人”。这里“至人”特指在书画鉴赏方面达到极高境界的人。

(6)妍蚩(yán chī):亦作“妍媸”,指美好和丑陋。西晋陆机《文赋》:“混妍蚩而成体,累良质而为瑕。”南朝宋刘义庆《世说新语·巧艺》:“顾长康画人,或数年不点目睛,人问其故,顾曰:‘四体妍媸,本无关于妙处;传神写照,正在阿堵中。’”

(7)骏骨不来:《战国策·燕策》:郭隗言于燕昭王曰:“臣闻古之人君,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遗之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。”骏骨,骏骨之马,谓千里马。此处喻指书画珍品。唐杜甫《画马赞》:“瞻彼骏骨,实惟龙媒。”唐元稹《献荥阳公》诗:“骏骨黄金买,英髦绛帐延。”

(8)死鼠为璞:《尹文子·大道》:“郑人谓玉未理者为璞,周人谓鼠未腊(xī,晒干)者为璞。周人怀璞谓郑贾曰:‘欲买璞乎?’郑贾曰‘欲之。’出其璞,视之,乃鼠也。因谢不取。”用死鼠冒充为璞,喻指以假冒伪劣商品冒充真货,也指以次充好。璞,未经雕琢的玉石。此处用“黄金买骏骨”“死鼠为璞”两个典故,来表达名画收不上来,只有以次充好的伪劣品之意。

(9)鲜(xiǎn):少。

(10)误点为蝇:也有误笔成蝇的说法。比喻绘画技艺高妙,异常逼真,明明是误笔留下墨迹,画家却能扭转乾坤将其变成了一只蝇。《三国志·吴书·赵达传》注引《吴录》曰:“曹不兴善画,权使画屏风,误落笔点素,因就以作蝇。既进御,权以为生蝇,举手弹之。”这个故事描述了画家曹不兴精妙绝伦的绘画技能,令人叹为观止。另外还有一个版本流传于世,即汉桓帝赏赐曹操一把名贵的九华扇,曹植曾为此写了一篇《九华扇赋》,曹操请杨脩为此扇作画。杨脩作画时不小心掉下一滴墨点在扇面上,急中生智,便将墨点画成了一只苍蝇,曹操见了以为是真的苍蝇,急忙用手去拍赶,结果那只苍蝇却纹丝不动。后来曹操俯身发现原来是一个墨点。

(11)亡(wú)成类狗:即“画虎不成反类狗”之义。类,似,像。

【译文】

书画自古屡遭战火焚毁,江河波涛屡屡冲激,年代渐远,遗失愈多。倘若当时的天子不重视书画,就会中断搜寻工作;如果不是被在书画鉴赏方面达到极高境界的人所赏玩的话,就不能辨识书画的好坏;因此,真正优秀珍贵的作品往往收集不到,而把那些低劣的作品误认为是珍品。唉!今天的人精通各种艺术的已经少之又少,书画艺术尤其衰落。现今见不到像曹不兴“误点为蝇”那样精妙的技艺,所见到的只是些画虎不成反类犬的拙劣技艺。

彦远家代好尚,高祖河东公、曾祖魏国公相继鸠集名迹(1)。先是,魏国公与司徒汧公李勉。并佐霍国公关内三军幕府(2),王思礼。霍公平定两京,魏公之策也。魏公与汧公因其同寮,遂成久要(3),并列藩阃(4),齐居台衡(5),雅会襟灵(6),琴书相得。汧公博古多艺,穷精蓄奇,魏晋名踪盈于箧笥(7)。许询、逸少,经年共赏山泉(8);谢傅、戴逵,终日惟论琴画(9)汧公任南海日,于罗浮山得片石(10)汧公子兵部员外郎约又于润州海门山得双峰石(11)并为好事所宝,悉见传授。又汧公手斫雅琴尤佳者,曰响泉、曰韵罄。汧公在滑州(12),魏公在西川(13),金玉之音,山川亡间,尽缄瑶匣,以表嘉贶(14)。西川幕客司空曙赋曰(15):“白雪高吟际,青霄远望中。谁言路遐旷,宫徵暗相通(16)。”时汧公并寄重宝,琴解及琴荐咸在焉(17)

【注释】

(1)河东公:张嘉贞,猗氏(今山西临猗)人。武后时为监察御史,开元中拜中书令。魏国公:张延赏,博涉经史,通吏治,拜中书侍郎、同平章事。《旧唐书》卷一百二十九有《张延赏传》。鸠集:搜集。

(2)司徒汧(qiān)公:即李勉,字玄卿,唐朝宗室,曾祖李元懿为唐高祖李渊第十三子。幼通经史,沉雅清峻,颇有长名,官居高位,封汧国公。霍国公:即王思礼,高丽人。唐朝将领。以复长安、收东京功迁兵部尚书,封霍国公。

(3)久要:旧交。

(4)藩阃(kǔn):在外镇守藩镇的封疆大吏。

(5)台衡:唐代宰辅大臣的别称。

(6)襟灵:胸怀,心灵。

(7)箧笥(qiè sì):藏物的竹器,古代多用来收纳衣物和书籍。

(8)许询、逸少,经年共赏山泉:许询常常与王羲之游赏山水,参与诗书雅集活动。《太平御览》卷一百九十四:“王羲之初渡江,会稽有佳山,名士多居之,与孙绰、许询、谢尚、支遁等宴集于山阴之兰亭。”许询,字玄度,东晋高阳(今河北蠡县)人。有才藻,善属文。逸少,指王羲之,字逸少,东晋琅琊临沂(今山东临沂)人。历任秘书郎、江州刺史、右军将军、会稽内史等职,又称“王右军”。本书卷五有传。经年,全年,多年。

(9)谢傅、戴逵,终日惟论琴画:南朝宋刘义庆《世说新语·雅量》:“戴公从东出,谢太傅往看之。谢本轻戴,见,但与论琴书。戴既无吝色,而谈琴书愈妙。谢悠然知其量。”谢安本来是看不起戴逵的,只与他谈论弹琴和书画的话题,但戴逵却没有丝毫责怪谢安的神情,谈论起琴艺书画来反而更显得精妙了,谢安由此知道了戴逵的雅量。本书卷五“戴逵”条亦有载。谢傅,指谢安,字安石,东晋阳夏(今河南太康)人。死后赠太傅,世称“谢太傅”。戴逵,字安道,东晋谯郡铚县(今安徽濉溪)人。著《戴逵集》九卷,已散佚。本书卷五有传。

(10)罗浮山:在今广东增城。

(11)汧公子兵部员外郎约:即李约,李勉之子。《因话录》卷二称其“雅度玄机,萧萧冲远”,又有“山林之致,琴道、酒德、诗调皆高远”。兵部员外郎,官职名。为兵部曹佐官。润州海门山:即今江苏镇江焦山。

(12)滑州:州名。唐代治所在白马县(今河南滑县)。

(13)西川:剑南西川,唐代行政区划名。约为今成都平原以北、以西和雅砻江以东地区。

(14)嘉贶(kuàng):精美的礼物,赠品。

(15)司空曙:字文初,唐广平(今河北永年)人。曾随韦皋至剑南,为剑南西川节度从事、检校水部郎中,后死于虞部郎中任上。

(16)宫徵(zhǐ):宫与徵,皆为“五音”之一。中国古代音乐分宫、商、角、徵、羽五音。

(17)琴解:琴谱。琴荐:琴垫,琴座。

【译文】

我家世代喜好书画艺术,高祖河东公、曾祖魏国公相继搜集各家名作。此前,曾祖魏国公与司徒汧公李勉。一起在霍国公王思礼。关内三军帐下任幕僚,安史之乱时,霍国公平定长安、洛阳两都,得益于魏国公所献的计策。魏国公与汧公李勉因为是同僚,于是彼此成为好朋友,二人又同列封疆大吏,一起居于宰辅之位。他们经常通过举办雅集进行交流会晤,从而彼此敞开心扉,享受琴棋书画带来的乐趣。汧公李勉博涉书画金石鉴藏,又多才多艺,因而倾注全部的精力收集珍奇异品,魏晋时期的名作装满了箱子。如此志趣相投的二人之间的风雅交往与晋朝的许询、王羲之相似,二人常年相邀共赏山水美景;他们之间的会晤又与谢安、戴逵一样,终日抚琴论道、切磋画艺。汧公南海任职期间,在罗浮山得到了一片奇石,汧公的儿子、兵部员外郎李约,又在润州海门山得到一块双峰石,这两块石头都为爱好此道之人所珍视,全赠送给了我先祖魏国公。此外,汧公还亲自斫制古琴,最好的两个分别命名为“响泉”和“韵罄”。汧公作为永平节度使任职于滑州,而魏国公作为西川节度使任职于西川,尽管相隔甚远,但美妙的琴声并未被山川所阻隔,于是汧公便将那两把古琴装在玉匣内,当礼物赠送给了魏国公。那时西川节度使幕僚司空曙作了这样一首诗:“白雪高吟际,青霄远望中。谁言路遐旷,宫徴暗相通。”当时,汧公一并寄来了琴谱和琴垫两样宝贝,至今还保留着。

大父高平公与爱弟主客员外郎彦远叔祖,名谂(1)。及汧公爱子缵、祠部郎中。缵弟约兵部员外郎,字存博。更叙通旧(2),遂契忘言(3)。远同庄、惠之交(4),近得荀、陈之会(5)。大门请缵为判官(6),约与主客皆高谢荣宦,琴尊自乐,终日陶然(7),士流企望莫及也。繇是万卷之书,尽归王粲(8);一厨之画,恒寄桓玄(9)。李兵部又于江南得萧子云壁书飞白“萧”字(10),匣之以归洛阳,授余叔祖,致之修善里(11),构一亭,号曰“萧斋”。王涯相倚权势负之而趋(12)。太和末(13),为乱兵所坏,其“萧”字本末(14),具余所撰《法书要录》中(15)

【注释】

(1)高平公:指张彦远祖父张弘靖,字元理。官至刑部尚书同平章事、卢龙节度使。《新唐书·张弘靖传》:“(弘靖)家聚书画,侔秘府。先第在东都思顺里,盛丽甲当时,历五世无所增葺,时号‘三相张家’云。”

(2)爱子缵(zuǎn):李缵,李勉之子,李约之兄。祠部郎中:官职名。掌祭祀、宗庙、医药等事务。更叙:继续,维持。

(3)契忘言:谓结为至交。契,相投,投合。忘言,此处比喻默契中知晓寓意,不用言语即可了解。

(4)庄、惠之交:指战国时庄周与惠施的交往。庄子性情孤傲不合群,生性豁达,而惠子为人随和,能言善辩,两人性情正好互补,相交成为知己。《庄子·秋水》里有一段庄、惠二人的著名辩论:庄惠游于濠梁之上,庄子曰:“儵鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。”

(5)荀、陈之会:指东汉时荀淑与陈寔(shí)两家祖孙三代相约在许昌的小西湖会聚之事。荀淑素来倾慕陈寔的为人,他后来辞官回到家乡,一日携儿子荀爽、荀靖及孙子荀彧赴约与陈寔及其子陈纪、陈谌及孙陈群相见,双方相谈甚欢,怡然自得。荀,即荀淑,字季和,东汉颍川颍阴(今河南许昌)人。以品行高洁著称。陈,指陈寔,即陈太丘,字仲弓,东汉颍川许县(今河南许昌长葛)人。与同邑锺皓、荀淑、韩韶等以清高有德行闻名于世,合称为“颍川四长”。南朝宋刘义庆《世说新语·品藻》:“正始中,人士比论,以五荀方五陈:荀淑方陈寔,荀靖方陈谌,荀爽方陈纪,荀彧方陈群,荀方陈泰。”

(6)大门:对人称已故的祖父或父亲。

(7)陶然:悠然自得的样子。

(8)繇(yóu)是万卷之书,尽归王粲(càn):蔡邕收藏的万卷书籍最终却全部落入到王粲之手。繇是,由是,因此。王粲,字仲宣,东汉山阳高平(今山东微县)人。“建安七子”之一。以博学多识著称,年轻时即有才名,深得前辈学者蔡邕的赏识。尤以诗、赋见长,在“建安七子”中文学成就最高。《七哀诗》(三首)为其代表作。

(9)一厨之画,恒寄桓玄:顾恺之曾经寄存了一书橱书画作品在桓玄处,最终也归于桓玄所有。恒,长。

(10)萧子云:字景乔,南兰陵(今江苏常州新北区)人。为萧嶷第九子。南朝齐高帝之孙。萧子云从小勤学而有文采,26岁写成《晋史》,30岁任梁秘书郎,后迁太子舍人,著《东宫新记》。飞白:书法字体。笔势飞舞而笔画中空,相传东汉蔡邕见鸿都门泥水匠刷石灰在墙壁上成字,因创此体。

(11)修善里:东都洛阳城的里巷名。

(12)王涯:字广津,唐太原(今属山西)人。先后在德、顺、宪、穆、敬、文宗朝任职,官至侍郎同平章事,后罢相。

(13)太和:又称“大和”,唐文宗李昂的年号(827—835)。

(14)本末:从头至尾。此指事情的来龙去脉。

(15)《法书要录》:唐代张彦远编撰的一部书法学论著总集,共十卷。辑录了自东汉至唐元和年间的书法理论著作。

【译文】

祖父高平公和他的爱弟主客员外郎即我的叔祖,名谂。及汧公的儿子李缵、祠部郎中。缵的弟弟李约字存博,是兵部员外郎。相互保持着两家长辈们的旧交,后来也结交成了很好的朋友。这种关系远的可与庄周、惠施的交情相媲美,近的则形同荀淑和陈寔两家的交往一样。后来,已故祖父高平公请求李缵做自己的判官,李约和张谂都辞去了高官,以操琴饮酒为乐,终日悠然自得,如此超俗的状态是一般士人可望而不可即的。由于我们两家的这种爱好,就好比蔡邕收藏了很多的书籍,但最终却落入到王粲的手中;顾恺之一橱的书画长时间寄存在桓玄那里,结果落到桓玄手里一样,于是许多书画便集中到了张、李两家的府中。李约又在江南得到了南朝梁侍中萧子云的飞白体壁书“萧”字,将它装在匣子里带回了洛阳,并将它赠予了我的叔祖,叔祖便将它带到了自己修善里的家中,并为此专门建造了一个亭子,命名为“萧斋”。后来“萧”字飞白体壁书被王涯倚仗权势夺走。至唐文宗太和末期,为乱兵所破坏,而有关“萧”字壁书的来龙去脉,都在我所撰写的《法书要录》中。

元和十三年(1),高平公镇太原,不能承奉中贵(2),为监军使内官魏弘简所忌(3),无以指其瑕(4),且骤言于宪宗曰(5):“张氏富有书画。”遂降宸翰(6),索其所珍。惶骇不敢缄藏,科简登时进献(7)。乃以锺、张、卫、索真迹各一卷(8),二王真迹各五卷(9),魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋杂迹各一卷,顾、陆、张、郑、田、杨、董、展洎国朝名手画合三十卷(10),表上曰:“伏以前代帝王,多求遗逸,朝观夕览,收鉴于斯。陛下睿圣钦明,凝情好古,听政之暇,将以怡神。前件书画,历代共宝,是称珍绝。其陆探微《萧史图》(11),妙冠一时,名居上品,所希睿鉴(12),别赐省览。”又别进《玄宗马射真图》。永宝府司马陈闳画(13)。表曰:“玄宗天纵神武,艺冠前王,凡所游畋(14),必存绘事。岂止云梦殪兕(15),楚人美旌盖之雄;浔阳射蛟(16),汉史称舳舻之盛(17)。前件图,臣瞻奉先灵,素所宝惜,陛下旁求珍迹,以备石渠(18),祖宗之美,敢不献呈!”掌书记、监察御史李德裕制词(19)。手诏答曰:“卿庆传台铉(20),业嗣弓裘(21),雄词冠于一时,奥学穷乎千古,图书兼蓄,精博两全。别进《玄宗马射真图》,恭获披捧,瞻拜感咽,圣灵如临。其锺、张等书,顾、陆等画,古今共宝,有国所珍。朕以视朝之余,得以寓目,因知丹青之妙,有合造化之功,欲观象以省躬(22),岂好奇而玩物?况烦章奏,嘉叹良深。”其书画并收入内库,世不复见。其余者,长庆初(23),大父为内贵魏弘简门人宰相元稹所挤(24),出镇幽州(25),遇朱克融之乱(26),皆失坠矣。非戎虏所爱,及事定,颇有好事购得之。

【注释】

(1)元和十三年:元和,唐宪宗李纯的年号(806—820)。元和十三年,即818年。

(2)中贵:显贵的宦官。

(3)监军使:官职名。军队出征,代皇帝至前线监督军事。唐开元以后,以宦官任之。监军使位在节度使之下、州刺使之上,是地方使职系统中重要的一员。魏弘简:唐宪宗朝宦官。

(4)瑕(xiá):指人身上的缺点或不足。

(5)骤言:屡次进言。骤,屡次。

(6)宸(chén)翰:称皇帝的书信。宸,北极星所在的位置。这里指皇帝所居的地方,代指皇帝。

(7)科简:衡量简择,挑拣。登时:立即,马上。

(8)锺、张、卫、索:锺,指锺繇,字元常,三国魏颍川长社(今河南长葛东)人。书法家。据传是楷书(小楷)的创始人,与晋代书法家王羲之并称为“锺王”。张,指张芝,字伯英,东汉敦煌渊泉(今甘肃瓜州东)人。书法家。擅长章草,有“草圣”之称。北宋《淳化阁帖》中收录他的《八月帖》等。卫,指卫夫人,名铄,字茂漪,东晋河东安邑(今山西夏县西北)人。汝阴太守李矩之妻,世称“卫夫人”。索,指索靖,字幼安,西晋敦煌龙勒(今甘肃敦煌)人。张芝姊孙。博通经史,工书法,擅章草。著有《索子》《草书状》等。

(9)二王:指王羲之和王献之。

(10)顾、陆、张、郑、田、杨、董、展:指顾恺之、陆探微、张僧繇、郑法士、田僧亮、杨契丹、董伯仁、展子虔。

(11)萧史:《列仙传·萧史》:“萧史者,秦穆公时人也。善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭,穆公有女,字弄玉,好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣。居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋,公为作凤台,夫妇止其上,不下数年,一旦皆随凤凰飞去。”成语“乘龙快婿”“龙凤呈祥”典故也来源于此。

(12)睿鉴:为御览、圣鉴之意,多用来称赞皇帝的睿明。唐刘禹锡《夔州谢上表》:“伏惟,文武考德皇帝陛下,垂衣穆清,睿鉴旁达,三统交泰,百神降祥。”

(13)陈闳(hóng):唐会稽(今浙江绍兴)人。曾任永王府长史,与吴道子、韦无忝时称“三绝”。擅写真、鞍马等,所画帝王肖像被誉为“冠绝当代”。本书卷九有传。

(14)游畋(tián):游猎。

(15)云梦殪兕(yì sì):西汉刘向《新序》:“楚王载繁弱之弓,忘归之矢,以射兕于云梦。”殪,杀死之义。兕,古代犀牛一类的兽。

(16)浔(xún)阳射蛟:指汉武帝射获江蛟事。《汉书·武帝纪》:“(元封)五年冬,行南巡狩。……自寻阳浮江,亲射蛟江中,获之。”后诗文中作为颂扬帝王勇武的典故。浔阳,浔阳江,长江流经西九江的一段。蛟,传说中的一种无角龙。

(17)舳舻(zhú lú):“舳”为船头,“舻”为船尾,“舳舻”指首尾衔接的船只。《汉书·武帝纪》:“舳舻千里,薄枞阳而出。”唐颜师古注引李斐曰:“舳,船后持柂处也。舻,船前头刺櫂处也。言其船多,前后相衔,千里不绝也。”

(18)石渠:即石渠阁,西汉皇室藏书之处。汉丞相萧何造。《三辅黄图·阁》:“石渠阁,萧何造,其下石为渠以导水,若今御沟,因为阁名。”在今陕西西安西北。

(19)掌书记:官职名。唐代地方军政长官的佐官,掌起草、拟定公文等。监察御史:官职名。负责考察官员政绩、整肃朝仪等事务。李德裕:字文饶,唐赵州赞皇(今河北赞皇)人。与其父李吉甫均为晚唐名相。

(20)台铉(xuàn):犹台鼎,指宰辅重臣。台,星台,即三台。铉,用来举鼎的器具,以代鼎。星有三台,鼎有三足,均有三公之象,故以喻宰辅重臣。

(21)嗣(sì):继承。弓裘(qiú):谓父子世代相传的事业。《礼记·学记》:“良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕。”

(22)省(xǐng)躬:省察自身,检查自身。

(23)长庆:唐穆宗李恒的年号(821—824)。

(24)元稹(zhěn):字微之,别字威明,唐洛阳(今属河南)人。历官中书舍人、工部侍郎同中书门下平章事、同州刺史等职。擅诗名,与白居易并称“元白”。

(25)幽州:州名。唐武德元年(618)改隋朝涿郡为幽州,治所蓟县(今北京西南)。

(26)朱克融:幽州(今北京)人。朱滔之孙,唐朝藩镇割据时期任卢龙节度使。长庆初年受幽州乱军拥戴领军务,后军乱被杀。

【译文】

元和十三年,祖父高平公镇守太原时,不愿奉承显贵的宦官,为监军使内官魏弘简所忌恨,但魏弘简又挑不出高平公什么差错,于是就多次上表宪宗皇帝说:“张家私藏有很多书画。”于是皇帝传下亲笔书信,索要我祖父高平公珍藏的书画。高平公惶恐惊骇,不敢再私自收藏,便精选了一批书画进献给皇帝。于是把锺繇、张芝、卫夫人、索靖的真迹各一卷,王羲之、王献之的真迹各五卷,魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋等不知作者的书画各一卷,顾恺之、陆探微、张僧繇、郑法士、田僧亮、杨契丹、董伯仁、展子虔及出自当朝名家的画作共计三十卷进献给皇帝,并上表说:“实在是前代的帝王们多方搜求散失于各地的优秀书画,且朝夕欣赏品玩,才鉴赏评鉴出这些作品。陛下智慧圣明,钟情于古代遗留下来的珍品,在处理朝政之余,借此怡养心神。上述书画,均是几代人所珍藏的宝物,堪称珍品绝迹。其中陆探微的《萧史图》是当时的绝妙佳作,一直被列为上品,望陛下在鉴赏把玩时,请特别留意这件作品。”高平公另外又向宪宗皇帝进献了一幅《玄宗马射真图》。此画为永宝府司马陈闳所画。并上表说:“玄宗的神明英武与生俱来,才技更是前代君主所不及,每当外出游玩打猎,都会以绘画的形式予以记录下来。何止像楚庄王在云梦泽射死犀牛时,楚国群臣们赞美旌旗华盖的仪仗队伍雄壮威武;也不像汉武帝在浔阳江亲射蛟龙时,汉朝史官只知称赞船队相连的盛况。这幅画,臣将其视作先王之灵瞻仰供奉,一向小心珍藏,陛下广泛征集天下珍贵的遗迹,用以充备石渠阁,这幅画能够展现先祖的神姿伟貌,我怎敢不呈献呢!”掌书记、监察御史李德裕代为书写的表文。于是宪宗皇帝亲手写诏书答复:“爱卿祖上三公之荣誉代代相传,你现在也忠实地继承了先祖的事业,雄美的文词冠绝当时的文坛,渊博的学识可以究尽千古的学问。典籍书画都有收藏,而且这些藏品兼具广博与精深。此次进献的《玄宗马射真图》,使朕有幸得以瞻仰拜观,感极而泣,如同看见圣灵降临一般。其中锺繇、张芝等人的书法,顾恺之、陆探微等人的绘画,皆为古今的珍宝,将得到国家的珍视。朕在临朝听政之余,得以观赏,感知绘画艺术之精妙,体悟与自然和谐一致的功用,朕想通过观赏画中物象来反省自身,这岂是出于好奇而玩赏书画呢?何况又劳烦你上表奏文,我对你的行为深表嘉赏。”这些书画都被收藏在皇宫的府库内,今世从此再未见过。其余书画,在长庆之初,祖父受到宦官魏弘简的门人,即当时的宰相元稹的排斥,受命出镇幽州,遭遇朱克融叛乱,致使这些作品全部散失。这些书画作品并未得到北方戎虏的喜爱,待事件平息之后,散落的书画多被喜好古玩书画者所购买收藏。

彦远时未龀岁(1),恨不见家内所宝。其进奉之外,失坠之余,存者才二三轴而已。虽有豪势,莫能求旃(2)。嗟尔后来,尤须靳固(3)!宜抱漆书而兴叹,莫将棐杮以藩身(4)。聊因暇日,编为此记,且撮诸评品(5),用明乎所业,亦探于史传,以广其所知。后汉孙畅之有《述画记(6)梁武帝,陈姚最、谢赫(7),隋沙门彦悰(8),唐御史大夫李嗣真、秘书正字刘整、著作郎顾况(9),并兼有画评。中书舍人裴孝源有《画录(10)窦蒙有《画拾遗录(11)率皆浅薄漏略,不越数纸。僧悰之评,最为谬误,传写又复脱错,殊不足看也。如宋朝谢希逸、陈朝顾野王之流(12),当时能画,评品不载,详之近古,遗脱至多。盖是世上未见其踪,又述作之人不广求耳。

【注释】

(1)龀(chèn)岁:儿童换牙,一般指七八岁年龄。龀,儿童换牙。

(2)旃(zhān):“之”“焉”二字的合读。

(3)靳(jìn)固:宝爱,珍爱。

(4)宜抱漆书而兴叹,莫将棐(fěi)杮(fèi)以藩身:此处借用杜林、谢履的故事,旨在告诫人们不要将自己的收藏作为加官晋爵的筹码。《后汉书·杜林传》:“杜林前于西州得漆书《古文尚书》一卷,常宝爱之,虽遭难困,握持不离身。”漆书,此处指经书。棐柿,指代书法作品。棐,通“榧”,一种树的名称,即“香榧”。《晋书·王羲之传》:“见棐几滑净,因书之。”事后谢履将王羲之写于榧木几案上的书法作品赠予桓玄,他也因此被委任扬州主簿。杮,削成薄片后用以书写。藩身,护体,护身。《左传·昭公元年》:“货以藩身,子何爱焉?”

(5)撮:聚起,聚合。

(6)后汉孙畅之:应为南北朝时人,此处张彦远的说法似乎有误。北宋郭若虚在《图画见闻志》中将孙畅之改定为后魏人。俞剑华在注释《名画论》时也将孙畅之注释为后魏人。刘汝醴在《再论孙畅之》一文中,根据《隋书·经籍志》考订孙畅之应是南朝宋梁时期人。《述画记》:孙畅之的代表作品。编录了战国至汉代的画史故事以及汉、魏晋和南朝齐的十几位画家的小传及绘画艺术的资料,并对他们的画作进行品评,是一部较早的画品论著。现已佚。

(7)姚最:字士会,北周吴兴武康(今浙江德清)人。姚僧垣之次子。博通经史,尤好著述。有《续画品录》。《续画品录》,现只存目,原书实则已佚,仅在《历代名画记》中有所引用,俞剑华辑佚并收录在《中国画论类编》中。是对南朝齐谢赫《古画品录》的补充与发展,是魏晋南北朝时期的主要画学论著之一。谢赫:南朝齐时期的画家、绘画理论家。善作风俗画、人物画。著有《古画品录》,为我国最早的绘画论著。

(8)沙门:梵语音译。“僧徒”之义。彦悰(cóng):隋唐时期高僧。著有《后画录》。

(9)御史大夫:官职名。掌弹劾纠察及重要文书图籍。李嗣真:字承胄,唐赵州柏人(今河北隆尧)人。著有《诗品》《书品》《画后品》《书后品》各一卷。秘书正字:即秘书省正字,官职名。掌详定校正典籍。刘整:与周昉同时期人。善画山水。著作郎:官职名。掌修国史和起居注。顾况:字逋翁,号华阳真逸(一说“华阳真隐”),晚年自号悲翁,唐苏州海盐恒山(今浙江海宁)人。贞元九年(793)辞官隐居茅山。有诗名,尤长于歌行。撰有《文论》及集序数篇。又善山水画,撰《画评》一卷,已佚。本书卷十有传。

(10)中书舍人:官职名。中书省属官,掌诏告侍从、署敕宣旨、参议表彰等事。裴孝源:字号不详,唐绛州闻喜(今山西闻喜)人。绘画史论家,活动在唐太宗、唐高宗时期。曾任中书舍人、吏部员外郎、度支郎中等职。著有《贞观公私画录》。《画录》:即《贞观公私画录》,成书于贞观十三年(639)。此书记录了自魏晋以来,宫廷、佛寺及私家所藏的前人画迹,为唐代及唐前美术史研究提供了丰富的史料,书中强调了艺术的教化功用。

(11)窦蒙:字子全,唐岐州扶风(今陕西扶风)人。窦臮之兄。书法家。官至国子司业,著有画史《画拾遗录》。《画拾遗录》:一卷,亦散佚。《新唐书·艺文志》:“卷亡。”张彦远于本篇中言及此书,在《叙历代能画人名》篇中时引此书。此书亦是品评之作,但大多泛论高下,未指明画人品级及各家位次先后等。

(12)谢希逸:即谢庄,字希逸,南朝宋陈郡阳夏(今河南太康)人。文学家,以《月赋》闻名。顾野王:字希冯,南朝梁陈间吴郡吴县(今江苏苏州)人。历任梁太学博士,陈国子博士、黄门侍郎、光禄大夫。博通经史,擅长丹青。著有《玉篇》。本书卷八有传。

【译文】

我当时还不足七八岁,很遗憾没能看到家中珍藏的书画。除了进奉皇帝的作品以外,在动乱中散失后余留的,保存下来的总共才二三轴而已。即使是当时有很大的势力,用尽能力也难以找回来了。唉,你们这些后辈呀,尤其要珍爱这些书画啊!应该像杜林怀抱着用漆书写的《古文尚书》那样慨叹不已,不要像谢履那样草率地献出二王的真迹以求自己加官晋爵。我姑且利用闲暇时光,来编写这部画记,辑录前人有关书画的品评资料,用以彰明他们的成绩,也探求史籍中的相关记事,增加后人对他们的了解。后汉孙畅之著有《述画记》,梁武帝,陈朝的姚最、谢赫,隋朝的沙门彦悰,唐御史大夫李嗣真、秘书正字刘整、著作郎顾况等,都有画评问世。中书舍人裴孝源著有《贞观公私画录》,窦蒙著有《画拾遗录》,这些著作和品评大多都是一些粗浅简略之作,篇幅较短且总结不全面,尤其是僧彦悰的评论,错误最多,在传写中又有脱文、错行,实在是不值得一读。然而,如南朝宋时的谢希逸、陈时的顾野王等人,均是当时画坛颇有成就的画家,但书画品评中关于他们的评论品鉴却不见记录,详察距今较近的画家在这些著作中的记录情况可知,遗漏的人非常多。可能是世人没能看到画家本人和他们的作品,撰写著作和品评的人也未能广泛收集资料的原因吧。

呜呼!自古忠孝义烈,湮没不称者曷胜记哉(1)?况书画耶!圣唐至今二百三十年,奇艺者骈罗(2),耳目相接,开元、天宝其人最多(3)。何必“六法”俱全,“六法”解在下篇。但取一技可采。谓或人物,或屋宇,或山水,或鞍马,或鬼神,或花鸟,各有所长。

【注释】

(1)湮(yān)没:沉没,埋没。曷(hé):怎么、什么。《尚书·盘庚上》:“汝曷弗告朕?”

(2)骈(pián)罗:罗列,陈列。

(3)开元、天宝:唐玄宗李隆基的两个年号,开元(713—741),天宝(742—756)。

【译文】

唉!自古以来即便那些忠孝义士,声名湮没而不为人们所知晓的,怎么能记载得过来?更何况是书画家呢!我圣唐至今已有两百三十年,这期间画技奇特的画家均被罗列,耳目相接,尤其是在开元、天宝年间,涌现出的书画家最多。被载入史册的画家何必要将“六法”全部掌握,关于“六法”,下篇进行解说。我认为只要具备其中一技,便可列入记录的范围。或者人物,或者屋宇,或者山水,或者鞍马,或者鬼神,或者花鸟等,各有一种擅长之处就非常了不起了。

自史皇至今大唐会昌元年(1),凡三百七十余人,编次无差,铨量颇定(2)。此外旁求错综,心目所鉴,言之无隐。将来者有能撰述,其或继之。时大中元年(3),岁在丁卯。

【注释】

(1)会昌:唐武宗李炎的年号(841—846)。

(2)铨(quán)量:衡量、度量的意思。

(3)大中元年:大中,唐宣宗李忱的年号(847—859),唐懿宗仍沿用此年号不做更改(859—860)。大中元年,即847年。

【译文】

本书提到的画家,自史皇时期到大唐会昌元年,一共三百七十多人,在他们的排列次序中我尽量做到没有差错,之后对他们的成就进行衡量评定。此外还广泛探求错综复杂的线索,将眼睛所看到的和心中所品鉴的结果都毫无隐瞒地讲出来。希望后世有善于著述的人们可以继续编写。此时为大中元年,即丁卯年。