逆势突围
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

对日本学校的质疑

我作为“异乡人”的体验,可不仅限于在纽约的生活。

升入小学四年级的时候,我已经完全适应了美国的生活,可就在这时,父亲在美国的工作任期结束了,我们一家要回到日本。现在想起来,当初刚到美国时,我受到的文化冲击非常大,读者朋友可能想象不到,当我再次回到日本时,受到的“文化逆冲击”更大。因为我对日本学校里已经约定俗成的各种规矩,一点概念也没有。比如,有一次我把一周的作业整理好后交给老师,老师竟然非常生气,当时的我无论如何也不能理解他为什么生气。我问老师理由,老师却说:“这里是日本!日本有日本的教育方法,这里不是美国!”他根本没有回答我的问题,只说了这种含混不清的气话。

另外,在美国,即使是公立学校也聘请了保洁员,所以学生不用打扫卫生,可日本的学校要求学生每天做扫除。当我问老师“为什么我们必须做扫除”的时候,老师又大发雷霆,而且只告诉我“这是日本学校的规定”!虽然我当时只是个孩子,但是也能感受到老师愤怒的程度,我知道老师已经被愤怒的情绪冲昏头脑,根本没法给我讲清做扫除的理由。时至今日我依然觉得那时的老师不讲道理。当时的我已经是大孩子,但因为美国学期和日本学期有差异,所以到日本学校的时候把我安排在了低一年级的班上(我觉得这也是不讲道理的)。班里的同学都比我年龄小,所以我不用担心被他们欺负,但在日本的学校里我经历了太多令我不能理解的事情。我不曾想到,在自己出生的国度,我再一次经历了被当作“异乡人”的体验。

如今的时代不同了,在日本生活着不少来自海外的外国人。大家对他们已经习以为常,年轻的读者朋友可能对“异乡人”这个词理解起来有一定的难度。现在看来,移居到一个完全陌生的国度,肯定会充满令人兴奋的新发现、新体验,让人生变得更加丰富多彩,我长大之后也确实多次体验过这样的兴奋。但是,对于年幼的我来说,尚没有足够强大的心理去享受生活场所的多次迁移所带来的乐趣和兴奋。说实话,那些迁移对童年的我来说是艰难的经历。年幼时因为父亲工作调动的关系我们移居纽约,可能有朋友会说:“你在那里学会了英语,这不是拜环境所赐吗?”确实也有诸如此类好的一面,但对当时的我来说,每一次迁移都意味着我会遇到很多“不讲道理”的事情。

就在我即将升入日本初中的时候,父亲又要调动工作了,这次是去加拿大的多伦多。加拿大那边的人也说英语,我在语言上没有障碍,但那时我好不容易适应了日本学校的环境,就又要离开了,我真想对父亲说:“又来了!为什么又是这样!”可真的说了又能怎样呢?我只能跟着父母搬到加拿大。那个时代,多伦多的日本人非常少,我又一次成了“异乡人”。

但这一切并没有结束,在多伦多生活了两年半,同样,就在我刚适应之后,我们又回到了日本。