殷夏革命
夏王朝在历经十六位国王的统治后,由于君主桀的暴虐荒淫,导致国力疲敝,君民离心。此时,起源北方幽冥之地(一说来自东夷)的商族,在历经十三代人的发展壮大后,到了汤的时代,具备了取代夏而成为天下共主的能力。汤在伊尹等贤臣的辅佐下,克己修德,建立联盟,剪除夏桀的盟邦葛、韦、顾、昆吾,同时对本族族众严明纪律、确立威权,最终在鸣条一战灭夏,建立商王朝,完成了中国历史上第一次王朝嬗代。在后世儒家眼中,汤伐夏桀是“有道伐无道”的标志性事件,在中国思想史中占有特殊的地位。
本节所选取的《尚书·汤誓》记录了汤伐夏桀的战前宣誓,是具有一手价值的史料;《诗经·商颂》中的《玄鸟》《长发》,是身为殷商后裔的宋国人对先祖开国伟业的追忆和礼赞;《史记·殷本纪》则详细记述了殷夏革命的具体过程。希望这三类文献互见,帮助读者了解这一先秦史上的重大历史事件。
《尚书·汤誓》(节选)
王[1]曰:“格尔众庶[2],悉听朕言,非台小子[3]敢行称[4]乱,有夏[5]多罪,天命殛之!
“今尔有众,汝曰:‘我后[6]不恤[7]我众,舍我穑事[8]而割正夏[9]?’予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。
“今汝其曰:‘夏罪其如台[10]?’夏王率[11]遏[12]众力,率割[13]夏邑,有众率怠[14]弗协[15],曰:‘时日曷丧?予及汝皆亡!’[16]夏德若兹[17],今朕必往。
“尔尚辅予一人[18],致[19]天之罚,予其大赉[20]汝。尔无[21]不信,朕不食言。尔不从誓言,予则孥戮[22]汝,罔有攸赦[23]。”
【注释】 [1]王:成汤,商代的第一位国王。甲骨卜辞和金文中作“唐”“成唐”。[2]格尔众庶:格,告。庶,多。此句意为“告诉你们大众”。[3]台小子:台,我。小子,自我谦称。这种称呼与后面《大诰》的“予惟小子”,《洛诰》的“予冲子”,《君奭》的“我冲子”,以及金文中的“余小子”都是同一用法,是典型的周代文字。从中可见,此篇是周人叙述或改写而成。[4]称:当为“偁”,举,举兵。[5]有夏:即夏王邦。古人常在所称名物前加“有”字以为语助。[6]后:君主,指成汤。[7]恤:忧,体恤、关怀疾苦。[8]穑事:农事。[9]割正夏:割,当作“害”,同“曷”,疑问副词,为何。正,通“征”,征伐。此句为殷人的抱怨,认为成汤不顾殷人的疾苦和农事,而去征伐夏王邦。[10]如台:如何。这是典型的商族语言。[11]率:与后面的两个“率”均为助词,无义。[12]遏:通“竭”,竭尽民力。[13]割:害,为害。[14]怠:通“殆”,危困。[15]弗协:不协和,即离心离德。[16]时日曷丧?予及汝皆亡:时,这个。日,太阳,指夏桀。此句意为“这个太阳什么时候灭亡啊?我宁愿与你同归于尽”。[17]夏德若兹:此句意为“夏王的德性败坏到如此地步”。[18]尔尚辅予一人:尚,同“倘”。此句意为“倘若你们辅佐我”。[19]致天之罚:致,极致,彻底地。此句意为“彻底地行上天的惩罚”。[20]赉:赏赐。[21]无:勿,不要。[22]孥戮:孥,即“奴”,罚作奴隶。戮,杀。[23]罔有攸赦:罔,无。攸,所。此句意为“绝不赦免一个”。
《诗经·商颂·玄鸟》(节选)
天命玄鸟[1],降而生商[2],宅殷土芒芒[3]。
古帝[4]命武汤[5],正域彼四方[6]。方[7]命厥后[8],奄有九有[9]。
【注释】 [1]玄鸟:燕子。色黑,故名玄鸟。[2]降而生商:指简狄吞玄鸟蛋生下契。事见《殷本纪》。[3]宅殷土芒芒:宅,居住。殷土,殷商的土地。芒芒,远大之貌。[4]古帝:天帝。[5]武汤:有武功的成汤。[6]正域彼四方:正,通“征”,征伐。此句意为“征服了别国的封疆而有天下四方”。[7]方:通“旁”,普遍。[8]后:指各地诸侯。[9]九有:九域,九州。
《诗经·商颂·长发》
濬哲维商[1],长发[2]其祥。洪水芒芒,禹敷下土方[3],外大国是疆[4]。幅陨[5]既长,有娀方将[6],帝立子生商[7]。
【注释】 [1]濬哲维商:濬,“睿”之假借,睿智。睿哲,明智。维,是。商,指殷人的祖先契。[2]长发:长,久。发,发现。[3]敷下土方:敷,治理。下土,天下的土地。方,四方。[4]外大国是疆:外大国,边疆以外的大国,即诸夏。是,这。疆,动词,划分疆界。此句说的是大禹划定九州。[5]幅陨:幅员,疆域。[6]有娀方将:有娀,契之母所属的部落名。方,正。将,壮大。此句意为“有娀氏之女正值壮年”。[7]帝立子生商:帝,上帝。立子,指上帝立商之子。生商,有娀氏生下契,尧封之于商,之后汤以“商”为天下号。
玄王[1]桓拨[2],受小国是达,受大国是达[3]。率履[4]不越,遂视既发[5]。相土[6]烈烈[7],海外有截[8]。
【注释】 [1]玄王:后人对契的尊称。[2]桓拨:桓,勇武貌。拨,即“发”,明。桓拨即“英明”之意。[3]受小国是达,受大国是达:此句意为“契受尧封于商为小国,在舜的时候增加领土成为大国,都通达顺利”。[4]率履:率,遵循。履,“礼”之借字。[5]遂视既发:视,省视,视察。发,执行。此句意为“契于是视察人民,彻底地执行他的教令”。[6]相土:契的孙子。[7]烈烈:威武之貌。[8]海外有截:海外指四海之外。有截,截截,整齐之貌。此句意为“海外诸侯纷纷归附,整齐有秩”。
帝命不违,至于汤齐[1]。汤降不迟[2],圣敬日跻[3]。昭假迟迟[4],上帝是祗[5]。帝命式于九围[6]。
【注释】 [1]齐:同,一致。[2]汤降不迟:此句意为“汤的出生恰逢其时”。[3]圣敬日跻:圣,明智而有创见。敬,恭谨。日跻,与日俱进。[4]昭假迟迟:昭假,明告,祈祷上帝。迟迟,久久不息。[5]祗:敬。[6]帝命式于九围:式,模范。九围,九州。此句意为“上帝命汤做九州的模范”。
受[1]小球大球[2],为下国[3]缀旒[4],何[5]天之休[6]。不竞不絿[7],不刚不柔,敷[8]政优优[9],百禄是遒[10]。
受小共大共[11],为下国骏厖[12],何天之龙[13]。敷奏[14]其勇,不震不动,不戁不竦[15],百禄是总[16]。
【注释】 [1]受:授,授予。[2]球,圆形的玉。[3]下国:诸侯。[4]缀旒:表章。意为汤成为天下诸侯的表率。[5]何:通“荷”,承受。[6]休:赐福。[7]竞、絿:“争”“求”之意。[8]敷:同“溥”,普遍地。此处意为“布政于天下”。[9]优优:宽和之貌。[10]遒:揂,聚集。[11]共:法度。[12]骏厖:“恂蒙”之假借,荫庇。[13]龙:同“宠”。[14]敷奏:施展。[15]戁、竦:“恐”“惧”之意。[16]总:聚集。
武王载旆[1],有虔[2]秉钺[3]。如火烈烈,则莫我敢曷[4]。苞有三蘖[5],莫遂莫达[6]。九有有截[7],韦顾既伐,昆吾夏桀。
【注释】 [1]武王载旆:武王,汤。载,通“哉”,开始。旆,“发”之借字,意为发兵出征。[2]有虔:虔虔,强武如虎之貌。[3]钺:兵器,由青铜制成的大斧。[4]曷:通“遏”,阻止。[5]苞有三蘖:苞,植物的本株。蘖,分叉的枝丫。此句比喻夏桀为本株,比喻夏桀的三个属国韦、顾、昆吾是分枝。[6]莫遂莫达:遂,生。达,长。此句意为“三国不能复兴”。[7]九有有截:九有,九州。此句意为“九州一同”。
昔在中叶[1],有震[2]且业[3]。允也天子[4],降予卿士。实维阿衡[5],实左右[6]商王。
【注释】 [1]中叶:中世。殷的后人在回顾祖先的历史时,从契建国开始算,到汤的时候已是中世。[2]有震:震震,威武之貌。[3]业:大,强大。[4]允也天子:允,确实。此句意为“汤确实是上天之子”。[5]实维阿衡:实,这。维,是。阿衡,即伊尹,商初的著名贤臣,辅佐汤建国。[6]左右:辅助。
《史记·殷本纪》(节选)
殷契,母曰简狄,有娀氏[1]之女,为帝喾次妃[2]。三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。契长而佐禹治水有功。帝舜乃命契曰:“百姓[3]不亲,五品不训[4],汝为司徒而敬敷五教[5],五教在宽。”封于商[6],赐姓子氏。契兴于唐、虞[7]、大禹之际,功业著于百姓,百姓以平[8]。
【注释】 [1]有娀氏:古代部族名,位于今山西省永济县。[2]次妃:第二个妻子。帝喾的元妃是周人的先妣姜嫄。[3]百姓:各个族邦的首领。[4]五品不训:五品,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。训,顺。[5]五教:关于五品的教化。[6]商:今河南省商丘县东南。[7]唐、虞:唐尧、虞舜。[8]平:安定。
契卒,子昭明立。昭明卒,子相土立。相土卒,子昌若立。昌若卒,子曹圉立。曹圉卒,子冥立。冥卒,子振立。振卒,子微立。微卒,子报丁立。报丁卒,子报乙立。报乙卒,子报丙立。报丙卒,子主壬立。主壬卒,子主癸立。主癸卒,子天乙立,是为成汤。
成汤,自契至汤八迁[1]。汤始居亳[2],从先王居[3],作《帝诰》[4]。
汤征诸侯。葛伯不祀[5],汤始伐之。汤曰:“予有言:人视水见形,视民知治不[6]。”伊尹曰:“明哉!言能听,道乃进。君国子民[7],为善者皆在王官[8]。勉哉[9],勉哉!”汤曰:“汝不能敬命[10],予大罚殛[11]之,无有攸[12]赦。”作《汤征》[13]。
【注释】 [1]迁:迁都。[2]亳:地望不明,根据考古成果推测,可能位于今河南省偃师市。[3]从先王居:回到先王帝喾的所居之地。[4]《帝诰》:《尚书》中的一篇,原文已佚。[5]葛伯不祀:葛伯,葛国君主。葛,位于今河南省宁陵县附近。不祀,不祭祀宗庙和山川鬼神,不守礼法。[6]不:否。[7]君国子民:君、子均为动词,均意为“治理”。[8]王官:国家的官吏。[9]勉哉:勉,奋勉。用今天的话说就是“加油啊!”[10]敬命:敬,严肃地对待。命,君主的命令。[11]罚殛:惩罚,杀戮。[12]攸:所。[13]《汤征》:《尚书》中的一篇,原文已佚。
伊尹名阿衡。阿衡欲奸[1]汤而无由[2],乃为有莘氏[3]媵臣[4],负鼎俎[5],以滋味说汤[6],致于王道[7]。或曰,伊尹处士,汤使人聘迎之,五反[8]然后肯往从汤,言素王及九主[9]之事。汤举任以国政。伊尹去汤适夏[10]。既丑有夏[11],复归于亳。入自北门,遇女鸠、女房[12],作《女鸠》《女房》[13]。
【注释】 [1]奸:通“干”,求见。[2]由:由头,门路。[3]有莘氏:部族名,汤妃的母家,位于今山东省曹县附近。[4]媵臣:陪嫁的奴仆。[5]负鼎俎:负,背着。鼎,三足或四足的青铜器,用于煮食物。俎,盛放祭品用的器物,或者指切肉用的砧板。[6]以滋味说汤:此句意为“以烹饪的道理比喻治理国家的学问,告诉商汤”。[7]致于王道:达到王道之境界。[8]五反:反,通“返”。五反,即五次不成功而返回。[9]素王、九主:素王,即上古帝王。由于上古帝王以朴素治天下,所以被称为“素王”。九主,历代注家说法不一,可能指的是九种施政不同、结果不同而足以引以为史鉴的君主。[10]去汤适夏:此句意为“离开商汤,出使夏都”。[11]既丑有夏:此句意为“看到夏政的丑恶后”。[12]女鸠、女房:汤的两位贤臣。[13]《女鸠》《女房》:《尚书》中的两篇,原文已佚。
汤出,见野[1]张网四面。祝[2]曰:“自天下四方皆入吾网。”汤曰:“嘻,尽[3]之矣!”乃去其三面,祝曰:“欲左,左。欲右,右。不用命,乃入吾网。[4] ”诸侯闻之,曰:“汤德至矣,及禽兽。”
当是时,夏桀为虐政淫荒,而诸侯昆吾氏[5]为乱。汤乃兴师率诸侯,伊尹从汤,汤自把钺以伐昆吾,遂伐桀。汤曰:“格女众庶,来,女悉听朕言。匪台小子敢行举乱,有夏多罪,予维闻女众言,夏氏有罪。予畏上帝,不敢不正。今夏多罪,天命殛之。今女有众,女曰‘我君不恤我众,舍我啬事而割政’。女其曰‘有罪,其奈何?’夏王率止众力,率夺夏国。众有率怠不和,曰‘是日何时丧?予与女皆亡!’夏德若兹,今朕必往。尔尚及予一人致天之罚,予其大理女。女毋不信,朕不食言。女不从誓言,予则帑僇女,无有攸赦。”[6]以告令师[7],作《汤誓》。于是汤曰“吾甚武”,号曰武王。
【注释】 [1]野:郊外。[2]祝:男巫。[3]尽:将野兽赶尽杀绝。[4]欲左,左。欲右,右。不用命,乃入吾网:此句意为“想往左跑的就往左跑,想向右逃的就向右逃。不听从命令的,就进我的罗网吧”。[5]昆吾氏:古代部族名,所在地望不明,可能位于今河南省许昌市东。[6]以上商汤的战前誓词引自《尚书·汤誓》,因此注释参见《汤誓》的注释。[7]以告令师:告,宣告。令,命令。师,全军。
桀败于有娀之虚[1],桀奔于鸣条[2],夏师败绩。汤遂伐三[3],俘厥宝玉,义伯、仲伯[4]作《典宝》[5]。汤既胜夏,欲迁其社[6],不可,作《夏社》[7]。伊尹报[8]。于是诸侯毕服,汤乃践天子位,平定海内。
【注释】 [1]有娀之虚:虚,通“墟”,居住过的地方,即今山西省永济市。[2]鸣条:位于今河南省封丘县东,或今山西省运城市。[3]三:当时的诸侯国,位于今山东省定陶区。[4]义伯、仲伯:汤的两位贤臣。[5]《典宝》:《尚书》中的一篇,原文已佚。[6]欲迁其社:汤灭夏后,想改变夏人的土地神,但没有成功。夏人原先祭祀的土地神是共工之子句龙。[7]《夏社》:《尚书》中的一篇,原文已佚。[8]报:汇报各方面的情况。
汤归至于泰卷陶[1],中畾[2]作诰。既绌夏命,还亳,作《汤诰》:“维三月,王自至于东郊[3]。告诸侯群后:‘毋不有功于民,勤力乃[4]事。予乃大罚殛女,毋予怨。’曰:‘古禹、皋陶久劳于外,其有功乎民,民乃有安。东为江,北为济,西为河,南为淮,四渎[5]已修,万民乃有居。后稷降播,农殖百谷。三公[6]咸有功于民,故后有立[7]。昔蚩尤与其大夫作乱百姓,帝[8]乃弗予[9],有状[10]。先王言不可不勉[11]。’曰:‘不道,毋之在国,女毋我怨。[12]’”以令诸侯。伊尹作《咸有一德》[13],咎单[14]作《明居》[15]。
汤乃改正朔[16],易服色[17],上白[18],朝会以昼[19]。
【注释】 [1]泰卷陶:陶,似为衍字。泰卷,地望不明,可能位于今山东省定陶区附近。[2]中畾作诰:中畾即仲虺,汤的贤臣。他所作的诰即伪《古文尚书》中的《仲虺之诰》。[3]自至于东郊:即“至自东郊”,从东郊来到亳。[4]乃:你们的。[5]四渎:上述的四条大河。[6]三公:大禹、皋陶、后稷。[7]后有立:后代都能分封立国。[8]帝:上天。[9]予:与,帮助。[10]有状:证据确凿。[11]勉:勉力,激励。[12]不道,毋之在国,女毋我怨:女毋我怨,应为“汝毋怨我”。此句意为“如果邦君无道,那么我就不能让他在国执政,如果这样的话,你们不要怨我”。[13]《咸有一德》:《尚书》中的一篇。伪《古文尚书》中有一篇《咸有一德》,为后人伪作。[14]咎单:汤时的贤臣。[15]《明居》:《尚书》中的一篇,原文已佚。[16]正朔:新的历法,以现在的阴历十二月为一年之始。[17]易服色:改变衣服的颜色。[18]上白:上,通“尚”。上白,即崇尚白色。[19]朝会以昼:因为尚白,所以大臣觐见天子,举行朝会的时间安排在白天。这句的内容很有可能受阴阳五行学说影响,历史真实情况未必如此。