剑桥古代史(第七卷·第二分册):罗马的兴起(至公元前220年)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

译者序

本卷由中国社会科学院世界历史研究所胡玉娟、吕厚量,中国人民大学王大庆,华东师范大学刘衍刚共同翻译完成。人名、地名、职官和专有名词的翻译参考了《剑桥古代史》翻译课题组编发的《人名、地名翻译规范》、《简化拉丁语希腊语译音对照表》、《〈剑桥古代史〉译名总表》、《古罗马职官及专名讨论稿》。本卷译稿经过多轮译者互校和专家抽检、审校。胡玉娟、王大庆负责统稿、修订和清样审定工作。各章节的翻译分工如下:

目录 吕厚量

表格、地图、文中插图 吕厚量

序言 吕厚量

第1—3章 吕厚量

第4章 胡玉娟

第5章 胡玉娟、吕厚量

第6—8章 王大庆

第9—10章 刘衍刚

第11章 王大庆

第12章 胡玉娟

附录 吕厚量

年表 吕厚量

参考文献说明 吕厚量

索引 胡玉娟、王大庆、吕厚量

特别感谢中国社会科学院原副院长武寅研究员在百忙之中,通读本卷译稿清样,并逐页批改。郭小凌教授、晏绍祥教授、张强教授、裔昭印教授、宫秀华教授、刘健研究员、熊莹博士和张春梅博士等专家学者分别抽查、审读了本卷的部分章节,校正了错误,并提出一些具体修改意见,在此一并表示衷心感谢。还要感谢中国社会科学出版社原副总编辑郭沂纹老师,责任编辑刘志兵、张湉、安芳等老师多年来对译者的鼓励、监督与宽容。感谢他们在审校和排印过程中精益求精,严格把关,督促译者不断打磨译稿,努力接近学术精品目标。

本卷从翻译、修订、脱稿到付梓经过了近10年光阴,期间虽经多次修改,但由于译者的水平有限,错误、疏漏之处仍在所难免,恳请读者指正。

译者

2019年8月