叔本华论性别和性格
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

译者简介

韦启昌,1962年出生于广州,现于澳大利亚行医。

有两样东西可说是我这一生中的挚爱,能有缘对其深入了解并从中得益,我真算是够幸运的了。这两样东西就是叔本华的著作和古老的中医。

对于叔本华,我可说是一见钟情,继而与其私订终身。现在及未来,那肯定将是长相厮守、白头到老。叔本华思想所引起我的赞叹、爱慕,给予我的精神愉悦,也只有中医的理论及实践可堪相比。两者都是那样的深邃、朴实、直接,其根本观点在主要的方面竟然是惊人的一致。以后有机会,笔者或许会把这方面的体会公诸同好呢。

我是在20世纪80年代初“邂逅”叔本华的,并为之“惊艳”,虽然那是在街边买到的叔本华《人生的智慧》的台湾节译本,译文也不算好。自那以后,我就以能阅读叔本华、茨威格的原文为享受目标。托马斯曼津津乐道的“斜躺在沙发上整天阅读叔本华”的美妙感觉,肯定是得到个中三昧而发。

叔本华的著作给予了我许多,翻译它们是某种微不足道的答谢。正如中医给予我如此之多,我就以中医给病人解除痛苦作回报一样。看到读者通过我的译本而欣赏到叔本华,就犹如看到病人经我之手解除了病痛。最实在的报酬对我来说不过如此。

当初翻译叔本华的著作,并没想到能够出版。现在这些曲高和寡的书竟有幸一版再版,已经相当难得。至此,笔者夫复何求?