九歌·湘夫人
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予[126]。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下[127]。
登白薠[128]兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮中,罾何为兮木上[129]。
沅有芷兮澧有兰[130],思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨[131]。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖;
荪[132]壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房[133];
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张[134];
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑[135]门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋[136]兮醴浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
【注释】
《湘夫人》描写的是湘水之神湘君企盼湘水的另一位神祇湘夫人(一说湘夫人为帝尧之女,舜帝之妃)的到来,产生的思慕、哀怨之情,出自《楚辞·九歌》。
【大意】
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺,心中惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波,树叶落下。
踩着白薠纵目四望,今晚是与家人相约的日子。鸟儿为何聚集在水草之处?渔网为何挂结在树梢之上?
沅水芷草绿,澧水兰花香,思念湘夫人,却不敢明讲。神思恍惚,望着远方,只见江水缓缓流淌。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,为何深渊里的蛟龙搁浅水边?早晨我骑马在江边奔驰,傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤,多想立刻驾车与她一起向前。在水中建座别致的宫室,上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,厅堂上把香椒粉撒满。用玉桂作梁木兰为椽,辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,剖开蕙草铺开做成帐顶。拿来白玉镇压座席,摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,有杜衡草缠绕四边。汇集百草摆满整个庭院,让门廊之间香气弥漫。
九嶷山的众神齐相迎,簇拥着,像云一样。我把那衣袖抛到江中去,我把单衣扔到澧水旁。
我在小洲上采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光不可多得,姑且让我先悠闲自得地徘徊游逛。
【赏析】
祭祀湘水之神的传统由来已久,祭湘君时,以女性祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性祭者扮演角色迎接湘夫人,各致爱慕之情。究其缘由,是人们借神为对象,把对爱情的渴望通过祭祀的方式表现出来。这祭祀与崇拜无关,若非要说是迷信,那也是人们对人世间纯朴真挚的爱情的迷信,对和谐的自然界的迷信。
凉爽的秋风不断吹来,洞庭湖中水波泛起,岸上树叶飘落。洞庭湖的山岸上,有人久久徘徊,那是湘君的渴望,那是虔诚的期盼,期望湘夫人的到来。可是事与愿违,任你望断秋水,依旧不见伊人的到来,西下的夕阳,实在是让人忧愁。
长久的等待让人心生恍惚,若再有一点想象力,与意中人相会也并非不可能。在如梦如幻中,湘君见到了日思夜想的人儿。在这令人眼花缭乱的世界中,色彩缤纷、香味浓烈,无与伦比。幸福来得如此突然,让我们的湘君措手不及便坠入其中;幸福又是如此的短暂,突然的离去让他猝不及防。九嶷山的众神来了,他恍然大悟,这终究只是一个梦而已,梦中短暂的幸福带来的是更漫长的痛苦。
虽然痛苦,终究还是要等待;虽然煎熬,最终还是要恢复平静。耐心地等待和期盼,依旧是他不二的选择。汀洲上芳香的杜若,不妨采一些来,心尖上的姑娘总是会来,那这些花儿最好的归宿就是赠予姑娘。
【拓展】
《九歌》中有《湘夫人》姊妹篇《湘君》,全诗如下:
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。
鼌骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
[1] 将(qiāng):愿,请也。
[2] 愠:含怒,怨恨,忧愁。
[3] 时:适时,及时,合时宜的。
[4] 阜:丰富。
[5] (yú):画有鸟隼的旗。
[6] 汤(shāng)汤:水势大的样子。
[7] 洸(guāng)洸:威武的样子。
[8] 肇敏:图谋。戎:大。公:通“功”,事。
[9] 用:以。锡:赐。祉(zhǐ):福禄。
[10] 釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):用玉作柄的酒勺。
[11] 秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。
[12] 稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。
[13] 考:通“簋(guǐ)”,古代铜制的一种食器。
[14] 终南:终南山,在今陕西省西安市郊外。
[15] 条:树名,即山楸。
[16] 锦衣狐裘:当时诸侯的礼服。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以裼之。”
[17] 渥(wò):涂。丹:赤石制的红色颜料,今名朱砂。
[18] 纪:山角。堂:山上宽平处。
[19] 黻(fú)衣:黑色青色花纹相间的上衣。绣裳:五彩绣成的下裳。当时都是贵族服装。
[20] 将将:通“锵锵”,象声词。
[21] 考:高寿。亡:通“忘”。
[22] 慆(tāo)慆:久。
[23] 蜎(yuān)蜎:幼虫蜷曲的样子。蠋(zhú):一种野蚕。
[24] 果臝(luǒ):葫芦科植物。
[25] 施(yì):蔓延。
[26] 伊威:一种小虫,俗称土虱。
[27] 蟏蛸(xiāo shāo):一种蜘蛛。
[28] 町疃(tuǎn):兽迹。
[29] 熠耀:光明的样子。宵行:磷火。
[30] 垤(dié):小土丘。
[31] 凿凿:鲜明貌。
[32] 襮(bó):绣有花纹的衣领。
[33] 沃:曲沃,地名,在今山西省闻喜县东北。
[34] 既:已。君子:指桓叔。
[35] 云:语助词。
[36] 皓皓:洁白状。
[37] 命:政令。
[38] 夭夭:桃花怒放的样子。
[39] 灼灼:花朵色彩鲜艳如火。华:古花字。
[40] 之子:这位姑娘。于归:出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
[41] 宜:和顺、亲善。
[42] 蕡(fén):肥大,果实将熟的样子。
[43] 蓁蓁(zhēn):繁茂的样子。
[44] 琼琚(jū):美玉,下“琼瑶”“琼玖”同。
[45] 匪:非。
[46] 宅:居住。芒芒:同“茫茫”。
[47] 正(zhēng):同“征”。方:遍,普。
[48] 奄:包括。九有:九州。传说禹划天下为九州岛。《尔雅·释地》:“两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。”
[49] 旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。糦:同“饎”,酒食。乘(shèng):四马一车为乘。
[50] 邦畿(jī):封畿,疆界。肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。
[51] 来假(gé):来朝。
[52] 何(hè):通“荷”,承担。
[53] 关关:雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠:一种水鸟,即王雎。
[54] 参差(cēn cī):长短不齐貌。荇菜,水生植物,叶浮在水面,可供食用。
[55] 寤寐(wù mèi):醒和睡,指日夜。寤,睡醒。寐,入睡。思服:思念。服,想。
[56] 悠哉悠哉:想念呀想念。
[57] 芼(mào):择取,挑选。
[58] 九:虚数,言沼泽之多。皋:沼泽地。
[59] 渚:水中小洲,此处当指水滩。
[60] 爰(yuán):于是。萚(tuò):酸枣一类的灌木。
[61] 错:砺石,可以打磨玉器。
[62] 榖(gǔ):树木名,即楮树。
[63] 毕:长柄的小网。罗:无柄的捕鸟网。
[64] 宜:引申为享。
[65] 梁:筑在河湖池中拦鱼的水坝。戢(jí):插。
[66] 乘(shèng):四匹马拉的车子。摧(cuò):通“莝”,铡草喂马。秣(mò):用粮食喂马。
[67] 艾:养。
[68] 绥:安。
[69] 隰(xí):洼地。华:同“花”。
[70] 子都:古代美男子;与后文“子充”同义。狂:狂妄的人。且(jū):助词。
[71] 游龙:水草名,即荭草、水荭、红蓼。
[72] 狡童:姣美的少年。
[73] 维:发语词。有巢:比兴男子已造家室。鸠:指斑鸠(一说布谷鸟),斑鸠自己不筑巢,居鹊的巢。
[74] 归:嫁。两:通“辆”。御:同“迓(yà)”,迎接。
[75] 方:并,比,此指占居。
[76] 将(jiāng):送。
[77] 盈:满,此指陪嫁的人很多。
[78] 成:迎送成礼,此指结婚礼成。
[79] 敝:破旧。
[80] 适:往。馆:馆舍。粲(càn):形容新衣鲜明的样子,此处代指新衣。
[81] 蓆:宽大。改作:同改为、改造,是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
[82] 七月流火:每年夏历五月,黄昏时候,火星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。火(古读huǐ):或称大火,星名,即心宿。
[83] 授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
[84] 春日:指二月。载:始。阳:温暖。仓庚:鸟名,就是黄莺。
[85] 懿:深。微行:小径。柔桑:初生的桑叶。
[86] 蘩(fán):菊科植物,白蒿。
[87] 萑苇:芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。
[88] 蚕月:指三月。条桑:修剪桑树。斨(qiāng):方孔的斧头。
[89] 猗:通“掎”,牵引。女桑:嫩桑叶。
[90] (jú):鸟名,即伯劳。
[91] 黍:小米。稌(tú):稻。
[92] 廪:粮仓。
[93] 烝:献。畀(bì):给予。祖妣:男女祖先。
[94] 洽:配合。百礼:各种礼仪。孔:很。皆:普遍。
[95] 微:非。微君:要不是君主。
[96] 躬:身体。
[97] 有萋有且(jū):即“萋萋且且”,此指随从众多。敦琢:意为雕琢,引申为选择。旅:通“侣”,指伴随微子的宋大夫。
[98] 言:语助词。絷(zhí):绳索。
[99] 追:饯行送别。
[100] 蔽芾(fèi):树木枝叶茂盛的样子。樗(chū):臭椿树。
[101] 蓫(zhú):一种野菜,又名羊蹄菜。
[102] 宿:居住。
[103] 葍(fú):野草,可蒸食。
[104] 新特:新配偶。
[105] 成:通“诚”,的确。祗(zhī):恰恰。
[106] 昔:从前。依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。
[107] 雨(yù)雪:下雪。霏霏:雪花飞舞的样子。
[108] 适:往,去。
[109] 吁(xū)嗟:叹息声。徂(cú):往,一说通“殂”,死。
[110] 诗歌的最后一句有多个版本,《文艺类聚》作“帝何力于我哉”,《初学记》作“帝力何有于我哉”,《太平御览》作“帝何德于我哉”。
[111] 高阳:楚之远祖。苗裔:远末子孙。皇考:太祖。
[112] 孟陬(zōu):夏历正月。
[113] 览:观察。揆:揣测。肇:通“兆”,卦兆。锡:通“赐”。
[114] 纷:盛多状。
[115] 扈(hù):披。江离:即江蓠,一种香草。芷:白芷。
[116] 汩(yù):水流急的样子,形容流逝的时光。与:等待。
[117] 搴(qiān):摘。阰(pí):山坡。宿莽:水莽草。
[118] 淹:停留。
[119] 被:通“披”,穿着。毂(gǔ):车轮的中心部分。
[120] 矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。
[121] 躐(liè):践踏。行:行列。殪(yì):死。
[122] 霾:通“埋”。枹(fú):鼓槌。鸣鼓:很响亮的鼓。
[123] 天时怼(duì):指上天都怨恨。怼:怨恨。
[124] 首身离:身首异处。心不惩:壮心不改,勇气不减。惩:悔恨。
[125] 鬼雄:战死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成为鬼中的豪杰。
[126] 眇眇(miǎo):望而不见的样子。愁予:使我忧愁。
[127] 袅袅(niǎo):微风吹拂的样子。波:生波。
[128] 薠(fán):水草。
[129] 萃:集。罾(zēng):渔网。鸟本当集在木上,反说在水草中;罾原当在水中,反说在木上。此句喻所愿不得,失其应处之所。
[130] 沅(yuán):沅水。醴:通“澧”(lǐ),澧水。沅澧二水均在今湖南省。
[131] 澨(shì):水边。
[132] 荪(sūn):香草。
[133] 辛夷:木名。药:白芷。
[134] 罔:通“网”,作结解。薜荔:香草。擗(pì):剖开。蕙:香草。櫋(mián):帐顶。
[135] 庑(wǔ):廊。
[136] 褋(dié):外衣。