版本说明
《沃普斯韦德》最早由德国Velhagen & Klasing出版社于1903年春出版,随后两次再版,诗人均未参与,版本中谬误颇多。《奥古斯特·罗丹》最早由德国Julius Bard出版社于1903年春出版,随后重复再版,1907年补充了《第二部分:一篇讲稿》、部分注解和《对罗丹三件雕塑的描写》。岛屿出版社1913年获得此文出版权后,又做了一些编辑改动,多次再版。1927年,里尔克的作品首次结集出版,共六卷,篇目由诗人生前和岛屿出版社的出版人安东贝格共同拟定。《沃普斯韦德》并未被收入此版本,《奥古斯特·罗丹》则被收入第四卷。岛屿出版社对里尔克全部作品的首次全面整理出版是在1955年,跨越十一年,直至1966年将六卷本《里尔克作品全集》(Rainer Maria Rilke, Sämtliche Werke, Frankfurt 1955—1966)出齐。《沃普斯韦德》 和《奥古斯特·罗丹》被收入岛屿版六卷本全集的第五卷。1975年,为纪念诗人百年诞辰,岛屿出版社再次推出十二卷本的《里尔克作品全集》(Insel Werkausgabe. Rainer Maria Rilke, Sämtliche Werke in Zwölf Bänden),文字内容与六卷本完全相同,形式上将六卷分拆为十二卷,并根据这段时间内最新的研究发现,逐步在卷末附加了勘误和补遗。十二卷本中,《沃普斯韦德》和《奥古斯特·罗丹》均列于第九卷。本卷中译本便是以1975年的这个德文版第九卷为参照底本。
1 Helene von Nostitz(1878—1944),拥有德俄贵族血统,在德法俄意文艺界交游甚广,在这本回忆录性质的书中(Aus dem alten Europa,Cranach Press, 1924),记有当时欧洲诸多艺术家,比如霍夫曼斯塔尔、里尔克、罗丹、杜塞、尼津斯基、卡鲁索、邓肯,等等。
2 Rainer Maria Rilke,1875—1926。
3 程抱一《与友人谈里尔克》“第一封信”。
4 《熊秉明文集》Ⅰ,1947年11月28日日记。
5 参见1915年8月18日里尔克致伊尔泽·艾尔德曼的信。
6 参见第十卷里尔克文章《再论“独白的价值”》,1898年。
7 引自第十卷里尔克文章《独白的价值》,1898年。
8 参见1910年8月30日里尔克致塔克西斯夫人之信。
9 参见里尔克诗作《转折》。
10 参见1914年6月20日里尔克致莎乐美之信。
11 参见1925年11月10日里尔克致波兰译者维托德·于勒维的信。
12 参见1915年11月8日里尔克致洛特·黑普纳之信。
13 里尔克诗作《祭一位女友》和《祭沃尔夫·冯·卡尔克罗伊德伯爵》(1908)。
14 参见里尔克诗剧《白衣侯爵夫人》(1904)。
15 参见1925年11月10日里尔克致波兰译者维托德·于勒维的信。
16 参见里尔克1902年文章《莫里斯·梅特林克》。
17 参见1915年9月11日里尔克致伊尔泽·艾尔德曼的信。
18 摘译自《致俄耳甫斯商籁》第一部第13首。
19 参见《沃普斯韦德》导言部分。
20 参见第十卷中《关于艺术》一文(1898)。
21 参见本卷《奥托·莫德松》。
22 参见第十卷中《论风景》一文。
23 参见第十卷中《现代抒情诗》一文。
24 引自岛屿出版社十二卷德文版《里尔克作品全集》第十一卷第1020—1022页致书商胡戈•海勒的信。
25 莎乐美1903年8月7日致里尔克信。
26 参见第十卷《关于艺术的手记》一文(1898)。