尚书(谦德国学文库)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第10章 五子之歌第三

题解

相传夏王启除了太康之外,还有五个儿子,他们都是太康的兄弟。《史记·夏本纪》记载:“帝太康失国,昆弟五人,须于洛汭,作《五子之歌》。”

夏王启之子太康耽溺于游乐,纵情于畋猎,荒废朝政,疏远百姓,百姓不堪忍受。有穷国的国君羿率领民众据守黄河北岸,阻挡太康返回国都,从而太康丧失帝位。太康之弟五人在洛水之北的弯曲处等待百余天,咸生怨心,故追述大禹之诫,感叹失国之痛而作歌。

公天下之后,家天下之始,夏启建朝、太康失政。为国感伤,五子作歌。戒后世子孙,谨守祖训、勤勉于政,开百代之先河;示历代帝王,政治得失、王朝兴衰,创万世之定论。

○ 太康失邦,昆弟五人,须于洛汭,作《五子之歌》。

太康尸位[1],以逸豫,灭厥德,黎民咸贰[2]。乃盘游无度,畋于有洛之表,十旬弗反[3]。有穷后羿因民弗忍,距于河[4]。厥弟五人,御其母以从[5],徯于洛之汭[6]。五子咸怨,述大禹之戒以作歌[7]。

注释

[1]太康尸位:太康,夏王启之子。尸位,意指在其位而不尽其职。尸,这里指太康像宗庙中的尸一样,不执行实际的政事。

[2]以逸豫,灭厥德,黎民咸贰:逸豫,闲适安乐。逸,安逸。豫,欢乐。厥,其。黎民,百姓,民众。咸,皆,都。贰,有二心。

[3]乃盘游无度,畋于有洛之表,十旬弗反:盘,享乐。游,游逸。度,法度,节制。畋,打猎。洛之表,这里指洛水的南面。十旬,十日为一旬,一月是三旬,十旬即一百天。反,通“返”。意指太康骄奢淫逸、荒淫无度,不思理政,乐而忘返。

[4]有穷后羿因民弗忍,距于河:有穷,即有穷氏部落,位于东方。“有”用在国名前,无实义。后羿,又名“夷羿”相传为有穷氏的首领,善射箭。古代称君王为“后”,“后”即指国君、君主。这里的后羿并不是尧帝之时的羿,或为善射神技,慕大羿之名而称之。后羿因夏王朝的百姓不堪忍受太康的荒淫,便乘太康畋猎之际,拒太康于黄河以北,使之不得返国,废太康而立仲康,实操权柄,但后羿复步太康后尘,荒淫无度,“寒浞”与后羿之妃纯狐私通,二人巧设秘谋,杀死后羿,夺位称王。尧帝之时,大羿善射,射十日,杀凶兽,被奉为“箭神”、“太阳神”,此便为“后羿射日”,后羿当为“大羿”之误。嫦娥乃大羿之妻,即纯狐,大羿自西王母处取得不死之药,嫦娥食之而奔月成仙,古代传说“嫦娥奔月”即指此也。逢蒙乃大弈之徒,奸诈刁钻、心术不正。

[5]厥弟五人,御其母以从:厥,其。御,侍奉。

[6]徯于洛之汭:徯,等待。汭,这里指洛水的弯曲处。

[7]五子咸怨,述大禹之戒以作歌:述,追述。

译文

太康身居王位却不理朝政,贪图安逸,耽于享乐,败坏伦常,丧失德行,百姓都怀有二心。然而,他竟然还纵情游乐,没有节制。他到洛水的南岸去打猎,荒度时日,整整一百天,都不返回国都。有穷氏的国君后羿因为百姓不堪忍受太康荒淫无度的行为,就据守在黄河北岸,阻遏太康返回。太康的五个弟弟侍奉母亲跟随打猎,在洛水的弯曲处等候他。五个弟弟咸生怨心,追述大禹的训诰作诗歌以告诫太康。

其一曰:“皇祖有训[1],民可近,不可下[2]。民惟邦本,本固邦宁[3]。予视天下,愚夫愚妇,一能胜予[4]。一人三失,怨岂在明?不见是图[5]。予临兆民,懔乎若朽索之驭六马[6];为人上者,奈何不敬[7]?”

注释

[1]皇祖有训:皇,大。皇祖,即大禹,太康与五位弟弟的祖父,夏启的父亲,夏朝的开创者。训,训诫。

[2]民可近,不可下:近,亲近、接近。下,卑下、轻视。这里意指疏远、低看。

[3]民惟邦本,本固邦宁:意指百姓是国家的根基,根基牢固,国家才能安定。

[4]予视天下,愚夫愚妇,一能胜予:予,此处即大禹自称。一,皆、都。

[5]一人三失,怨岂在明?不见是图:三失,三,即多。三失,即指过失甚多,德行有损。明,彰显。见,显现。图,图度。不见是图,意指图谋于微细不见之处的过失。三失,过非一也。不见是谋,备其微。全句话意谓:一个人有诸多过失,岂可等到民心向背、百姓二心之时才察觉的到吗?应当早先图谋,谨慎防范,在过失还没有彰显露形之时,就能察觉到。

[6]予临兆民,懔乎若朽索之驭六马:临,面临。兆民,极言民众之多。懔,恐惧、害怕。朽索,即腐烂的绳索。驭,驾御。

[7]为人上者,奈何不敬:敬,谨慎。

译文

其中第一首诗歌唱道:“我们伟大的祖先大禹有训诫,百姓只能亲近,不可以疏远、低看。百姓是立国的根基,根基牢固,国家才能安定。我认为天下的愚夫愚妇都可以胜过我。一个人有诸多过失,民心的向背,岂可等到显现之后才能察觉吗?应当在过失还没有彰显露形之时,就早先图谋,谨慎防范,细微觉察。我面对着亿万的百姓,就像用腐烂的绳索驾御着六匹马一样,令人恐惧不安。高居百姓之上的君王,怎么能不谨慎呢?”

其二曰:“训有之:内作色荒[1],外作禽荒[2]。甘酒嗜音[3],峻宇雕墙[4]。有一于此,未或不亡[5]。”

注释

[1]内作色荒:作,兴。色,女色。荒,迷惑、迷乱。

[2]外作禽荒:禽,禽兽,这里指畋猎。禽荒,即指耽于游猎,游乐无度。

[3]甘酒嗜音:甘与嗜皆是同意,都指沉迷、贪好。甘酒,即沉溺美酒,嗜音,即嗜好乐曲,荒淫无度,毫无节制。

[4]峻宇雕墙:峻,高大。宇,栋宇。雕,彩饰。

[5]未或不亡:未或,没有,没有什么人。

译文

其中第二首诗歌唱道:“大禹的训诫有言道:在内贪恋女色,在外沉迷畋猎,纵情饮酒不知节制,沉迷歌舞好乐无度,身居高宇广厦,绘饰宫墙,生活奢侈。这几种过失,即使只染上了一种,也没有人不亡国的。”

其三曰:“惟彼陶唐[1],有此冀方[2]。今失厥道,乱其纪纲[3]。乃厎灭亡[4]。”

注释

[1]惟彼陶唐:惟,发端词,无实义。陶唐,指尧帝。

[2]有此冀方:冀方,冀州之地。尧帝之时,建都平阳,舜帝之时建都蒲坂,大禹之时都在安邑,三个时期建都皆在古冀州。这里借举冀州而统指全国。

[3]今失厥道,乱其纪纲:道,大道,天道。纪纲,法度。

[4]乃厎灭亡:厎,致。

译文

其中第三首诗歌唱道:“陶唐帝尧,建都古冀州,统治四方。现在太康丧失了尧帝的治国之道。扰乱了尧帝的法度纲纪,才招致灭亡。”

其四曰:“明明我祖,万邦之君[1]。有典有则,贻厥子孙[2]。关石和钧,王府则有[3]。荒坠厥绪,覆宗绝祀[4]。”

注释

[1]明明我祖,万邦之君:明明,明而又明,即指非常圣明。万邦,泛指天下的各个诸侯国。

[2]有典有则,贻厥子孙:典,典章、经籍。则,法则。贻,遗留。

[3]关石和钧,王府则有:关,这里为互通有无之意,引申为交换。石,即金铁。古代120斤为1石,石是最重的重量单位。金铁称石,这里指供民器用的金铁。全句意指交换器用,互通有无,民用不缺,使之均和平等,王府也很充实富有。

[4]荒坠厥绪,覆宗绝祀:荒,荒废、废弃。坠,失落、丢弃。绪,前人所留下的功业。覆,覆灭。绝,断绝。

译文

其中第四首诗歌唱道:“圣明的祖先大禹,是各个诸侯国的帝王。你有治国的典章、法则,遗留给后世子孙。交换器物,互通平均,民用不乏,府库充实。现在却荒废、丧失了前人留下来的功业,覆灭了宗祖,断绝了祭祀。”

其五曰:“呜呼!曷归[1]?予怀之悲。万姓仇予[2],予将畴依[3]?郁陶乎予心[4],颜厚有忸怩[5]。弗慎厥德,虽悔可追[6]?”

注释

[1]曷归:曷,通“何”。曷归,即“归曷”,归向何方。

[2]万姓仇予:万姓,泛指天下各个诸侯国的百姓。仇,怨,怨恨。

[3]予将畴依:畴,谁。

[4]郁陶乎予心:郁陶,忧愁、哀思。

[5]颜厚有忸怩:颜厚,面带羞愧之色。忸怩,内心惭愧。

[6]弗慎厥德,虽悔可追:慎,注重。虽,即使。追,补救、挽救。

译文

其中第五首诗歌唱道:“唉呀,我们归向哪里呢?一想到此我们内心就悲伤不已。天下的百姓都会怨恨我们,我们还能依靠谁来复国呢?我的神情抑郁忧愁,羞愧于色,内疚于心。平时不注重自己的道德修养,即使现在想悔改,还来得及挽救吗?”