孝经·女孝经(谦德国学文库)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第17章 谏诤章第十五

题解

这一章是说明为人子、为人臣看到自己的父母、领导有过失,有劝谏的义务,需要帮助他们改过。

曾子曰:“若夫[1]慈爱、恭敬、安亲、扬名,则闻命[2]矣。敢问子从父之令,可谓孝乎?”子曰:“是何言与[3]!是何言与!昔者,天子有争臣[4]七人,虽无道,不失其天下;诸侯有争臣五人,虽无道,不失其国;大夫有争臣三人,虽无道,不失其家[5];士有争友,则身不离于令[6]名;父有争子,则身不陷于不义。故当不义则争之。从父之令,又焉得为孝乎?”

注释

[1]若夫:句首语气词,用以引起下文。

[2]闻命:闻,听到。命,命令、指教。闻命,听过(先生的)教诲。因曾参为孔子弟子,故用此谦词表示听过老师的讲解。

[3]是何言与:是,指示代词,指“子从父之令可谓孝”这种说法。何言与,什么话,表示否定的答语。以下重复一句“是何言与”,是更加强了否定的意思。意为:这是什么话?这是什么话?

[4]争臣:敢于直言诤谏的臣子。

[5]家:卿大夫的家族。

[6]令:善,美好。

译文

曾子说:“关于慈爱、恭敬、安亲、扬名的道理,学生已经听您讲过了,请问为人子的一切都听从父亲的命令,这可以说是孝吗?”孔子说:“这是什么话!这是什么话!在古时候,天子有七位直言谏诤之臣,即便天子无道,还不会失掉其天下;诸侯有五位直言谏诤之臣,即便诸侯无道,还不会失掉其国;卿大夫有三位直言谏诤之家臣,即便大夫无道,还不会失掉其家;士人若有直言规劝的朋友,则自己不会失掉美好的名声;如果父母有能够坚持真理、劝谏父母改过的儿女,父母就不会做出不道义的行为。假如父母有不义的行为,儿女不能够不劝谏。如果一味顺从,这是陷父母于不义。如果父母、领导、朋友有不道义的行为、不正确的观念,我们就要劝谏。一味盲从父母的号令,怎么能够称为孝呢?”