鹰的语言:哥伦比亚当代诗歌选集
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第1章 前言

亚太线上观察站和豪尔赫·塔德奥·洛萨诺大学孔子学院是由作家、汉学家恩里克·波萨达·卡诺创立并管理多年的文化机构,二者都长期开展丰富的文化活动,极大促进了哥伦比亚与中国友好关系的发展。

2019年麦德林诗歌节期间,在塔德奥大学孔子学院的合作举办下,中国诗人沈浩波和里所的诗歌朗诵会在耶拉斯之家举行。哥伦比亚与中国诗人的诗选翻译出版计划正是在这场朗诵会中诞生的。恩里克·波萨达·卡诺提议,分别编选40位当代哥伦比亚诗人与40位当代中国诗人的作品在两地翻译出版,作为哥伦比亚与中国建交40周年的纪念。

我们衷心感谢诗人沈浩波和里所精心编选了中国诗人的作品,也感谢沈浩波先生及磨铁图书公司为哥伦比亚诗选的编译出版所提供的帮助。本书的中译本由译者龚若晴翻译,她本科毕业于北京大学西班牙语语言文学专业,现在是北京大学比较文学与世界文学硕士。这本哥伦比亚诗选由如此专业的团队操刀,我们相信它一定会在中国受到好评,甚至赢得中文世界写作者的肯定。这些诗歌将以其丰富性和多样性向读者展示哥伦比亚诗歌的特色。各种主题在抽象和具体间跃动,并在鲜明的隐喻暗示中为时间、死亡、爱、存在之短暂、孤独、语言、神话等内容的讨论赋予了意义。

这本诗集的重要性还在于它收录了如此之多哥伦比亚诗人的作品。本书由恩里克·波萨达·卡诺和我精心编选。此外,伊萨亚斯·佩尼亚教授也在诗人的选择上为我们提供了不少建议。遗憾的是,在编译过程中,有四位原定要被收录进本书的诗人相继离开了我们:阿尔瓦罗·米兰达、何塞·马努埃尔·克雷斯波、路易莎·费尔南达·特鲁希略和费尔南多·索卡拉斯。我们也想通过这本诗集向他们致敬。

我们高兴地获知本书将在塞万提斯学院的支持下,在北京和上海进行引介发布。也感谢哥伦比亚驻华大使馆的积极参与和帮助。

最后,感谢作家恩里克·波萨达·卡诺邀请我参与这项意义非凡的跨国工作。

克里斯蒂娜·玛雅

2020年于波哥大