陆游选集(中国古典文学名家选集)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

晚登子城

江頭作雪雪未成,北風吹雲如有營,驅車出門何所詣?一放吾目登高城。城中繁雄十萬户,朱門甲第何峥嶸,錦機玉工不知數,深夜窮巷聞吹笙。國家自從失河北,烟塵漠漠暗兩京,胡行如鬼南至海,寸地尺天皆苦兵。老吴將軍獨護蜀,坐使井絡無欃槍,名都壯邑數千里,至今不聞戎馬聲。安危自古有倚伏,相持默默非敵情,棘門灞上勿兒戲,犬羊豈憚渝齊盟。

〔營〕經營。

〔詣〕音意(yì),往。

〔甲第〕一級住宅。

〔胡行句〕杜甫《塞蘆子》詩“胡行速如鬼”,極言敵人行動的迅速。建炎三年(一一二九)冬,金兀朮破臨安,宋高宗趙構乘船出海。四年(一一三〇)正月,金人破明州(今浙江省寧波市),高宗逃温州,準備再逃福州。二月金人退出臨安。所謂南至海者指此。

〔老吴將軍〕宋將吴玠於紹興元年(一一三一)大敗金兀朮於和尚原,四年(一一三四)又敗金兵於仙人關。官至四川宣撫使。

〔井絡〕井,星座名,二十八宿之一。絡指區域所在。古人以爲四川與井宿區域相應。左思《蜀都賦》言“遠則岷山之精,上爲井絡”。

〔倚伏〕《老子》:“禍兮福所倚,福兮禍所伏。”言禍中有福,福中有禍,正如安中有危,危中有安,有互相聯繫的意義。

〔相持句〕指明敵人不會雙方相持,默默不動,有隨時發動攻勢的可能。

〔棘門灞上〕漢文帝後六年(前一五八),匈奴向中國進攻,文帝以宗正劉禮爲將軍,駐灞上(今陝西省西安東);以祝兹侯徐厲爲將軍,駐棘門(今陝西省咸陽市東北);以河内守周亞夫爲將軍,駐細柳(今陝西省咸陽市西南)。後來文帝看到劉禮、徐厲的軍隊止懂得儀仗整齊,遠不如周亞夫細柳營的紀律森嚴,他説:“這纔是真將軍,前時㶚上、棘門兩枝軍隊止是兒戲。”見《史記·絳侯世家》。

〔犬羊〕指金的統治者。

〔憚〕畏懼。

〔渝齊盟〕違反共同的誓言。

淳熙四年詩。陸游從成都的繁富,想到敵人有隨時進攻的可能,因此提出警告,認爲敵人不會堅守和約,必須隨時警惕,準備作戰。