觀刈麥 〔一〕
田家少閑月,五月人倍忙。夜來南風起 〔二〕 ,小麥覆隴黄 〔三〕 。婦姑荷簞食 〔四〕 ,童稚攜壺漿 〔五〕 ;相隨餉田去 〔六〕 ,丁壯在南岡 〔七〕 。足蒸暑土氣,背灼炎天光 〔八〕 ;力盡不知熱,但惜夏日長 〔九〕 。復有貧婦人,抱子在其傍;右手秉遺穗 〔一〇〕 ,左臂懸弊筐。聽其相顧言,聞者爲悲傷:家田輸税盡 〔一一〕 ,拾此充飢腸。今我何功德,曾不事農桑 〔一二〕 ;吏禄三百石 〔一三〕 ,歲晏有餘糧。念此私自愧,盡日不能忘。
〔一〕 此詩白氏原注:“時爲盩厔縣尉。”刈,割。
〔二〕 夜來:來,表時之詞,有從彼時到現在之意。故夜來,謂從夜至旦也。餘同此例。
〔三〕 覆:蓋。
〔四〕 婦姑句:東漢桓帝時童謡:“小麥青青大麥枯,誰當穫者婦與姑。”爲此詩“婦姑”二字所出。婦姑,照《禮記·内則》,可以解釋成媳婦和婆母,也可照《孔雀東南飛》詩,解釋成嫂嫂和小姑。此詩則似泛指一般婦女。荷,讀去聲,意爲背負、擔挑。簞(dān),盛食物的竹器。
〔五〕 壺漿:壺罐内盛着飲料,如湯水酒漿之類。
〔六〕 餉田:給在田裏刈麥的人送飲食。
〔七〕 丁壯、南岡:白氏時期,二十五歲曰成丁。又《禮記·曲禮》:“三十曰壯”,此處丁壯連文,蓋泛指一般壯年人。南岡,意同南畝,與東皋、西疇等皆古人泛稱田地之辭,不必拘泥方位。
〔八〕 灼:烤。
〔九〕 但惜句:農民雖然熱極疲極,但仍爲收穫的熱情所鼓舞,珍惜着長長夏日每分每秒的寶貴時光。
〔一〇〕 秉:把。
〔一一〕 輸税:交納租税。
〔一二〕 曾不句:曾(céng),意爲竟然;事,從事。
〔一三〕 吏禄句:根據《唐六典》的規定,從九品官年禄是五十二石,白詩所説“吏禄三百石”,是漢朝制度,見《漢書·百官公卿表》。不過唐朝的九品官,俸禄以外,另有職分田兩頃五十畝,錢一千九百一十七文。所以縣尉每年的實際收入,仍然很多。
白氏授盩厔縣尉,在唐憲宗元和元年(八〇六)冬季,而此詩所寫,則爲夏季之事,故知此詩只能作於元和二年。